ويكيبيديا

    "en el segundo informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التقرير الثاني
        
    • في تقريره الثاني
        
    • في التقرير المرحلي الثاني
        
    • في تقريرها الثاني
        
    • أما التقرير الثاني
        
    • وفي التقرير الثاني
        
    • ويتضمن التقرير الثاني
        
    • من التقرير الثاني
        
    • بالتقرير الثاني
        
    • وجدير بالملاحظة أن التقرير الثاني
        
    • ينبغي تضمين تقرير
        
    • عنه في تقرير
        
    • في إطار تقرير
        
    • في التقرير التقييمي الثاني
        
    • تقرير الدفعة الثانية من
        
    Observamos con satisfacción que ese concepto se refleja plenamente en las recomendaciones que figuran en el segundo informe del Secretario General. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن ذلك المفهوم ينعكس تماما في التوصيات الواردة في التقرير الثاني لﻷمين العام.
    Los avances y actitudes positivas comunicados en el segundo informe fueron importantes y alentadores para el proceso de paz en Guatemala. UN وتعد الخطوات والمواقف اﻹيجابية الواردة في التقرير الثاني خطوات مهمة ومشجعة لعملية السلام في غواتيمالا.
    en el segundo informe de los Países Bajos se trata esta cuestión. UN ولقد تم التطرق الى هذا الموضوع في التقرير الثاني الذي قدمته هولندا.
    Por lo tanto, Aruba suscribe las observaciones hechas al respecto en el segundo informe. UN لذا تؤيد أروبا الملاحظات التي وردت بهذا الشأن في التقرير الثاني.
    Por lo demás, cabe remitir a los comentarios del Gobierno de los Países Bajos sobre este artículo en el segundo informe. UN أما بالنسبة لسائر الوظائف فتجدر الاشارة إلى تعليقات حكومة هولندا على هذه المادة في التقرير الثاني.
    en el segundo informe se enumeran las principales leyes relativas a la familia. UN وقد ورد في التقرير الثاني ﻵيسلندا تعداد للقوانين الرئيسية التي تتصل باﻷمور المتعلقة باﻷسرة.
    Las principales características de estas dos leyes se describen en el segundo informe. UN وقد وردت الخصائص الرئيسية لهذين القانونين في التقرير الثاني.
    Además, su delegación apoya el esbozo general del estudio, indicado en el segundo informe del Relator Especial, con sujeción a los comentarios que acaba de hacer. UN وفضلا عن ذلك، فإن وفده يؤيد المخطط العام للدراسة بشكله الوارد في التقرير الثاني للمقرر الخاص وذلك رهنا بالتعليقات التي أبداها آنفا.
    Su delegación también está de acuerdo con el contenido del proyecto de resolución de la CDI que figura en el segundo informe del Relator Especial. UN وأعلن تأييد وفده كذلك لمشروع القرار المقترح في التقرير الثاني للمقرر الخاص.
    en el segundo informe se analizó detalladamente esta cuestión. UN وقد جرى في التقرير الثاني تحليل مفصّل لهذه المسألة.
    Como se indicó en el segundo informe, no existe discriminación alguna entre hombres y mujeres en materia de acceso al cuidado de la salud. UN لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالوصول إلى الرعاية الصحية، كما هو وارد في التقرير الثاني.
    Las estructuras y deberes establecidos por esta ley son los mismos que se describieron en el segundo informe. UN والهياكل والواجبات بموجب هذا القانون هي نفس ما هو مبين في التقرير الثاني.
    Fundamentalmente, estas leyes prevén las mismas prestaciones que las que les habían precedido que fueron descritas en el segundo informe. UN وتنص هذه القونين إلى حد بعيد على نفس المنافع المنصوص عليها في سابقاتها المذكورة في التقرير الثاني. اﻹعانات العائلية
    Los resultados quedarán plenamente recogidos en el segundo informe. UN وستنعكس نتائج هذه العملية بالكامل في التقرير الثاني.
    Se ha registrado cierta mejora y ello se hará constar en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto del bienio en curso. UN وقد كان هناك شيء من التحسن، مما سيوثق في التقرير الثاني عن أداء الميزانية في فترة السنتين الحالية.
    Las líneas generales de su articulación se presentaban en el segundo informe de la siguiente manera. UN ووردت الخطوط العريضة لهذا الجزء في التقرير الثاني على النحو التالي:
    El aparato del Estado se mantuvo de la forma mencionada en el segundo informe. UN وقد بقي جهاز الدولة بالشكل الوارد ذكره في التقرير الثاني.
    Tres gobiernos enviaron la documentación solicitada, y en el segundo informe el Grupo recomendó que se concediera indemnización a estas reclamaciones. UN وقد أوصى الفريق في تقريره الثاني بأن يتم دفع التعويضات فيما يتصل بهذه المطالبات.
    en el segundo informe periódico se señaló que en 1992 el ejército empezaría a ensayar el empleo de mujeres en actividades de combate. UN وقد جاء في التقرير المرحلي الثاني أن الجيش كان يعتزم، في عام ١٩٩٢، إجراء اختبار على اشراك المرأة في اﻷعمال القتالية.
    El Gobierno de Aruba no sólo hace suyas las observaciones que figuran en el segundo informe de los Países Bajos sino que se remite también a la Constitución de Aruba y otros reglamentos que consagran esos principios. UN وحكومة أروبا لا تؤيد الملاحظات التي أبدتها الحكومة الهولندية في تقريرها الثاني فحسب، ولكنها تشير أيضا الى وجود هذه المبادئ في صلب دستور أروبا وفي عدد آخر من أنظمة هذا البلد.
    No obstante, en el segundo informe se declara que tras la restauración del Gobierno democrático en 1989, el estado de sitio no se ha impuesto jamás. UN أما التقرير الثاني فيذكر أنه لم تفرض أية حالة حصار منذ إعادة الحكومة الديمقراطية في عام ١٩٨٩.
    en el segundo informe del Secretario General se debería evaluar la viabilidad y la validez de los principios que contiene el primer informe en el contexto actual. UN وفي التقرير الثاني للأمين العام، ينبغي إجراء تقييم للجدوى العملية للمبادئ الواردة في التقرير الأول وصحتها في ضوء السياق الراهن.
    Las recomendaciones fueron aceptadas y las medidas que tomará la administración del PNUMA se describen en el segundo informe. UN وقبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تلك التوصيات، ويتضمن التقرير الثاني وصفا للإجراءات التي اتخذتها إدارة البرنامج.
    en el segundo informe de Malasia (pág. 8) se menciona que toda persona que desee montar un negocio bancario debe solicitar una licencia al Banco Central. UN وورد في الصفحة 9 من التقرير الثاني الذي قدمته ماليزيا أنه يلزم لأي شخص يريد ممارسة أي عمل مصرفي أن يقدم طلبا للحصول على رخصة من المصرف المركزي.
    El cuadro siguiente muestra la situación actual respecto de una serie de indicadores generales, junto con las cifras que se incluían en el segundo informe periódico de Egipto, con fines comparativos. UN الجزء اﻷول المؤشرات العامة سنتناول في الجدول اللاحق بيان تلك المؤشرات بالمقارنة بما ورد منها بالتقرير الثاني لمصر مع اﻹضافات اللازمة في هذا المجال: البيان
    en el segundo informe se proponían concretamente " ideas para crear una estructura unificada y coherente en los países " bajo la autoridad del coordinador residente y el liderazgo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) mediante el establecimiento de lo que se denominó un " cortafuegos " que habría de facilitar esa función. UN وجدير بالملاحظة أن التقرير الثاني اقترح وضع إطار لهيكل موحد ومتسق للأمم المتحدة على المستوى القطري()، يخضع لسلطة المنسق المقيم وقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على أن يوجد " فاصل واقٍ " لتيسير هذه المهمة.
    a Presentados en el segundo informe de Evaluación del IPCC. UN (13) ينبغي تضمين تقرير الجرد الوطني شروحات مفصلة.
    El informe no refleja ajustes por tasas de vacantes; sin embargo se seguirá vigilando la situación y se informará al respecto en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto. UN ولم يبين التقرير أية تسويات لمعدلات الشغور؛ إلا أنه سيتواصل رصد الوضع وسيبلغ عنه في تقرير الأداء الثاني.
    A este respecto, la Comisión Consultiva recomienda que los gastos del período comprendido entre el 1º de noviembre y el 31 de diciembre de 1995, que ascienden a 419.200 dólares en cifras brutas, o 392.100 dólares en cifras netas, se examinen en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1994-1995. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بأن يتم النظر في النفقات المخصصة للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر الى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ والبالغ إجماليها ٠٠٢ ٩١٤ دولار أو صافيها ٠٠١ ٢٩٣ دولار، في إطار تقرير اﻷداء الثاني لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    La primera cuestión que abordó la mesa redonda fue la de los nuevos hallazgos científicos contenidos en el segundo informe de Evaluación del IPCC y sus consecuencias para la acción política. UN لقد تعلقت المسألة اﻷولى التي أثارتها المائدة المستديرة بنتائج الدراسات العلمية الجديدة الواردة في التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ونتائجه بالنسبة للعمل السياسي.
    22. en el segundo informe " E1 " (párrs. 30 a 32) figura un examen completo de la aplicación por el Grupo de esta norma en las pruebas presentadas con las reclamaciones. UN 22- وترد في الفقرات 30-32 من تقرير الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-1 " مناقشة كاملة لتطبيق الفريق لهذا المعيار على الأدلة المقدمة مع المطالبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد