ويكيبيديا

    "en el tribunal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في محكمة
        
    • في المحكمة
        
    • لدى محكمة
        
    • بمحكمة
        
    • داخل محكمة
        
    • وفي محكمة
        
    • لدى المحكمة
        
    • في ديوان
        
    • أمام محكمة شرطة
        
    • قيد النظر أمام محكمة
        
    • تجريبي في المحاكم
        
    • في تشريع محاكم
        
    • رقم القضية في
        
    • على مستوى المحكمة
        
    • المرفوعة أمام محكمة
        
    Según informaciones, se ha iniciado un juicio contra el maestro en el Tribunal de distrito de West 1. UN ويُذكر أن محاكمة المعلم جارية أمام القاضي الإضافي وقاضي الجلسات في محكمة المقاطعة الغربية 1.
    Se presta también asesoramiento psicológico, entre otros en el Tribunal de Distrito de Hernals. UN وتقدم أيضا الخدمات الاستشارية النفسية، بما في ذلك في محكمة هيرنالز المحلية.
    Se presta también asesoramiento psicológico, entre otros en el Tribunal de Distrito de Hernals. UN وتقدم أيضا الخدمات الاستشارية النفسية، بما في ذلك في محكمة هيرنالز المحلية.
    Curso práctico en el Tribunal de primera instancia de Havre en 1982 UN دورة تدريبية في المحكمة الابتدائية في لو هافر، عام ١٩٨٢
    Se dijo que el fiscal público destinado en el Tribunal de Bastia había iniciado una investigación. UN وقيل إن النائب العام لدى محكمة باستيا قد فتح تحقيقا.
    Se celebraron 30 audiencias en el Tribunal de Menores de Puerto Príncipe. UN جرت 30 جلسة في محكمة الأحداث في بورت أو برانس.
    Juez y Fiscal General en Funciones del Tribunal de Apelación de Gante; Fiscal en el Tribunal de Primera Instancia de Gante Fraeyman UN محام دفاع عام ونائب المدعي العام بالإنابة في محكمة الاستئناف في غنت؛ ومدع عام في المحكمة الابتدائية في غنت
    Su solicitud de estudiar el sumario de la causa para preparar su defensa en el Tribunal de apelación había desaparecido. UN وكانت نسخة طلب دراسة ملف القضية الجنائي الذي قدمه صاحب البلاغ لإعداد دفاعه في محكمة الاستئناف مفقودة.
    :: Prestación de apoyo logístico al Ministerio de Justicia para organizar 1 audiencia penal en el Tribunal de Apelaciones de Bangui UN :: تقديم الدعم اللوجستي إلى وزارة العدل من أجل تنظيم جلسة محاكمة جنائية في محكمة الاستئناف في بانغي
    Su solicitud de estudiar el sumario de la causa para preparar su defensa en el Tribunal de apelación había desaparecido. UN وكانت نسخة طلب دراسة ملف القضية الجنائي الذي قدمه صاحب البلاغ لإعداد دفاعه في محكمة الاستئناف مفقودة.
    Sería preciso crear en el Tribunal de Bujumbura una sala especial encargada de los delitos penales perpetrados por conducto de los medios de comunicación. UN وينبغي إنشاء دائرة خاصة في محكمة بوجومبورا لتفصل في الدعاوى الجنائية التي تتعلق بوسائط اﻹعلام.
    De los 12 magistrados, 6 son mujeres, sólo 1 con un título de abogado, y 2 que ejercen en el Tribunal de la Familia. UN ومن بين القضاة اﻟ ١٢ توجد ٦ نساء منهن واحدة فقط حاصلة على شهادة جامعية في الحقوق وقاضيتان في محكمة اﻷسرة.
    De los 12 magistrados, seis son mujeres, y dos ejercen en el Tribunal de la Familia. UN وتوجد ٦ نساء من بين القضاة اﻟ ١٢، اثنتان منهن في محكمة اﻷسرة.
    El abogado alega que la demora entre la condena del autor y la vista en el Tribunal de Apelación fue enteramente imputable al Estado Parte. UN ويجادل المحامي بأن التأخير بين إدانة المبلغ والاستماع في محكمة الاستئناف يعزى بكامله الى الدولة الطرف.
    Ahora deberá realizarse un nuevo proceso contra la policía en el Tribunal de Primera Instancia. UN وينبغي أن تجري الآن إعادة محاكمة الشرطة في محكمة ابتدائية.
    La instrucción en el Tribunal de Apelación se realizará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 del presente Estatuto, el que se aplicará mutatis mutandis. UN تطبق الاجراءات في المحكمة الاستئنافية وفقا ﻷحكام المادة ٢٠ من هذا النظام اﻷساسي، مع ما يلزم من تعديل.
    Se celebraron 33 audiencias, con la comparecencia en el Tribunal de 15 testigos en total y la presentación de gran número de documentos. UN وعُقدت ثلاث وثلاثون جلسة، واستمع إلى إفادة ٥١ شاهدا، وأُبرزت في المحكمة وثائق عديدة.
    1961: Ingresa en la judicatura malgache como Fiscal General sustituto en el Tribunal de Apelación de Madagascar. UN ١٦٩١: دخول قضاء مدغشقر بصفة وكيل نيابة عام لدى محكمة الاستئناف في مدغشقر
    1995 Observador en el Tribunal de los Estados Unidos, Washington, en causas graves relacionadas con el derecho penal y la seguridad social. UN 1995 تابع جلسات بمحكمة الولايات المتحدة وهي تنظر في قانون الجرائم الخطيرة والضمان الاجتماعي.
    Fue primero en mi calidad de juez de menores que me correspondió organizar la jurisdicción de menores en el Tribunal de Rouen y luego en el de Nîmes. UN وتحملت، بصفتي قاضيا للأطفال، مسؤولية تنظيم قضاء الأحداث داخل محكمة روان، ثم محكمة نيم.
    en el Tribunal de Distrito de Pristina había poco espacio en la galería para el público. UN وفي محكمة بريستينا المحلية، كان الحيز المتاح في المكان المخصص للجمهور ضيقاً.
    1973 - 1974 Sustituto del procurador de la República en el Tribunal de primera instancia de Abidján. UN ١٩٧٣-١٩٧٤ وكيل النائب العام للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية بأبيدجان.
    - cinco miembros que ejercen o han ejercido funciones en el Tribunal Supremo, en otras jurisdicciones o en el Tribunal de Cuentas; UN * خمسة أعضاء يعملون أو سبق لهم العمل في المحكمة العليا أو في محاكم أخرى أو في ديوان المحاسبة؛
    Presentó un recurso contra el fallo emitido en rebeldía el 23 de noviembre de 2005, y el Fiscal Adjunto de Le Mans lo convocó a una vista en el Tribunal de faltas de La Flèche el 24 de mayo de 2006. UN وقد عارض الحكم الغيابي في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، واستدعاه وكيل نيابة الجمهورية في مدينة لو مان لحضور جلسة أمام محكمة شرطة لا فلاش يوم 24 أيار/مايو 2006.
    En la fecha de la respuesta del Gobierno la demanda que presentó por daños y perjuicios seguía pendiente en el Tribunal de distrito de Tokio. UN ورفع دعوى تعويض، كانت لا تزال قيد النظر أمام محكمة دائرة طوكيو وقت رد الحكومة.
    En 1997, el gobierno de turno convino en dirigir una nueva oficina judicial en el Tribunal de Distrito: los jueces de la comunidad. UN وفي عام 1997، وافقت الحكومة القائمة وقتذاك على استحداث مكتب قضائي تجريبي في المحاكم الجزئية هو مكتب قضاة المجتمعات المحلية.
    En su calidad de Vicesecretaria del Departamento Jurídico y Abogada del Gobierno de la Provincia de la Frontera Noroeste, prestó asesoramiento y presentó dictámenes, examinó fallos de casos civiles y penales para interponer recursos en el Tribunal de Apelaciones y analizó observaciones contenidas en peticiones judiciales. UN كنائبة وزير، الإدارة القانونية ومحامية حكومة مقاطعة الحدود الشمالية الغربية: قدمت استشارات/فتاوى ودققت أحكاما (مدنية وجنائية) لتقديم طعون في تشريع محاكم الاستئناف، وفحصت تعليقات على التماسات صدور الأوامر.
    Causa núm. Ik-3701-602/2011 en el Tribunal de primera instancia, causa núm. A-858-1975-12 en el Tribunal de apelación. UN رقم القضية في المحكمة الابتدائية Ik-3701-602/2011، رقم القضية في محكمة الاستئناف A-858-1975-12.
    Según las autoridades judiciales, el alto número de inculpados se explica por la acumulación de casos en el Tribunal de Primera Instancia. UN وأفادت السلطات القضائية أن ارتفاع عدد المحبوسين احتياطياً يعزى إلى تراكم القضايا على مستوى المحكمة الابتدائية.
    Irlanda del Norte 1987 Nombrado Juez del Circuito de Midland y Oxford y destinado en el Tribunal de la Corona de Birmingham y en los Tribunales combinados de Northampton y Oxford. UN 1987 عين قاضيا للدائرة القضائية، دائرة ميدلاند وأوكسفورد، وشارك في القضايا المرفوعة أمام محكمة التاج البريطاني في برمنجهام والمحاكم الموحدة نورثامبتون وأوكسفورد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد