ويكيبيديا

    "en elecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الانتخابات
        
    • في انتخابات
        
    • في كل انتخابات
        
    • انتخابات أجريت
        
    • عن طريق انتخابات
        
    • في إطار انتخابات
        
    • من الانتخابات
        
    • وفي الانتخابات
        
    • خلال انتخابات
        
    • في اجراء انتخابات
        
    • عن انتخابات
        
    • بانتخابات
        
    • في مجال الانتخابات
        
    • انتخاباً
        
    No obstante, la misión entrevistó a algunos residentes de Lachin que tenían pasaportes armenios y mencionaron haber participado en elecciones de Armenia. UN لكن البعثة أجرت مقابلات مع بعض سكان لاتشين الذين لديهم جوازات سفر أرمينية وادعوا أنهم يشاركون في الانتخابات الأرمينية.
    No obstante, la misión entrevistó a algunos residentes de Lachin que tenían pasaportes armenios y mencionaron haber participado en elecciones de Armenia. UN لكن البعثة أجرت مقابلات مع بعض سكان لاتشين الذين لديهم جوازات سفر أرمينية وادعوا أنهم يشاركون في الانتخابات الأرمينية.
    También puede ocurrir que no puedan reponer la documentación perdida o participar libremente en elecciones. UN وقد لا يقدرون على استبدال وثائق الهوية المفقودة أو المشاركة بحرية في الانتخابات.
    Ve en ello un reconocimiento del papel positivo desempeñado por las Naciones Unidas al participar, a pedido de los Estados Miembros, en elecciones nacionales. UN وهو يرى في ذلك اعترافا بالدور اﻹيجابي الذي أدته اﻷمم المتحدة بالمشاركة في انتخابات وطنية بناء على طلب الدول اﻷعضاء.
    Cuestión de fondo: Derecho a la igualdad ante los tribunales; derecho a ser elegido en elecciones periódicas; derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: الحق في المساواة أمام المحاكم؛ حق الفرد في أن ينتخب في انتخابات دورية؛ الحق في الانتصاف الفعال
    Los 24 miembros de la House of Keys son elegidos en varias circunscripciones en elecciones generales que se celebran cada cinco años. UN ويتألف مجلس الأعيان من 24 عضواً يتم انتخابهم لعدد من الدوائر الانتخابية في انتخابات عامة تجري كل خمس سنوات.
    en elecciones locales recientes, 5,3 millones de votantes habían elegido 1.600 concejales. UN وفي الانتخابات المحلية اﻷخيرة، انتخب ٦٠٠ ١ من مستشاري البلديات، واشترك في الانتخابات حوالي ٥,٣ ملايين ناخب.
    19. En enero de 1994, el Congreso Panafricanista anunció su decisión de suspender la lucha armada y participar en elecciones. UN ١٩ - في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ أعلن مؤتمر الوحدويين الافريقيين قراره وقف الكفاح المسلح والمشاركة في الانتخابات.
    Además, el ejercicio de este derecho fundamental ha sido fortalecido por el hecho de que, desde entonces, el pueblo de Timor Oriental ha participado constitucionalmente tres veces en elecciones generales, tanto a nivel nacional como provincial. UN فضلا عن ذلك، فإن ممارسة هذا الحق اﻷساسي قد تعززت بمشاركة أبناء تيمور الشرقية، بعد ذلك الحين وعلى نحو دستوري، في الانتخابات العامة على المستويين الوطني واﻹقليمي على حد سواء.
    Los procedimientos electorales también diferían de los aplicados en elecciones anteriores y los electores debían votar por una nueva forma de gobierno. UN وكانت الاجراءات الانتخابية أيضا مختلفة عن اﻹجراءات المتبعة في الانتخابات السابقة، وكان الشعب ينتخب حكومة من طراز جديد.
    Los miembros del Parlamento son elegidos en elecciones generales según un sistema de representación proporcional cada cuatro años, dentro de un sistema pluripartidista. UN ويتم اختيار أعضاء البرلمان في الانتخابات العامة وفقاً لنظام التمثيل النسبي كل أربع سنوات، على أساس نظام متعدد اﻷحزاب.
    En este contexto, la Unión Europea también reafirma el derecho de los refugiados serbios de Croacia que actualmente viven en países vecinos a obtener la ciudadanía, a regresar sin peligro y a participar en elecciones futuras. UN وفي هذا السياق، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد أيضا على حق اللاجئين الصرب من كرواتيا المقيمين حاليا في البلدان المجاورة في الحصول على حقوق المواطنة، والعودة المأمونة والمشاركة في الانتخابات المقبلة.
    en elecciones recientes, el pueblo de Santa Lucía me ha reciclado y he pasado de ser material de Embajada a ser material de Ministerio de Relaciones Exteriores. UN فشعب سانت لوسيا قام في الانتخابات التي عقدت مؤخرا بإعادة تدويري من مادة سفير إلى مادة وزير خارجية.
    Por primera vez en más de 30 años, candidatos de Israel fueron elegidos en elecciones directas para prestar servicios en órganos y comisiones de las Naciones Unidas. UN وللمرة اﻷولى في أكثر من ٣٠ سنة، ينتخب مرشحون من إسرائيل في انتخابات مباشرة للعضوية في لجان اﻷمم المتحدة وأجهزتها.
    Los miembros del Riigikogu serán elegidos en elecciones libres sobre la base del principio de proporcionalidad. UN وينتخب أعضاء البرلمان في انتخابات حرة تقوم على مبدأ التمثيل النسبي.
    El Presidente es elegido directamente en elecciones generales por un período de cinco años. UN ويجري انتخاب الرئيس مباشرة في انتخابات عامة وذلك لمدة خمس سنوات.
    Los miembros de ambas cámaras son elegidos directamente en elecciones generales cada cuatro años. UN وينتخب أعضاء المجلسين بصورة مباشرة في انتخابات عامة لمدة أربع سنوات.
    Esas normas exigen que la autoridad del gobierno se base en la voluntad del pueblo y que esa voluntad se exprese en elecciones auténticas en las que todos tengan derecho a participar directamente o por conducto de representantes libremente elegidos. UN فهذه القواعد تقضي بأن تقوم سلطة الحكومة على أساس إرادة الشعب وأن يتم التعبير عن هذه اﻹرادة في انتخابات حقيقية يحق ﻷي فرد أن يشارك فيها إما مباشرة وإما عن طريق ممثلين يختارون بحرية.
    Lo mismo ocurre con el derecho de todos los ciudadanos a votar y a ser elegidos en elecciones auténticamente libres y celebradas con regularidad. UN وينطبق نفس الشيء فيما يتعلق بحق كل مواطن في التصويت وفي أن يُنتخب في انتخابات حرة ونزيهة، تجري دورياً.
    En suma, el Gobierno está integrado por: a) un Gobernador elegido por un período de cuatro años en elecciones generales; b) una Asamblea Legislativa compuesta de dos cámaras: el Senado (27 escaños) y la Cámara de Representantes (51 escaños), cuyos miembros son elegidos por votación directa de la población adulta en elecciones generales); y c) un Tribunal Supremo y tribunales inferiores. UN وباختصار، تتكون الحكومة من: (أ) حاكم يُنتخب لمدة أربع سنوات في كل انتخابات عامة؛ (ب) وجمعية تشريعية تتكون من مجلسين هما مجلس الشيوخ (27 عضوا) ومجلس النواب (51 عضوا) ينتخبهم السكان البالغون بالاقتراع المباشر في كل انتخابات عامة؛ (ج) ومحكمة عليا ومحاكم أدنى.
    3. Toma nota además de la inauguración en 1999 de un gobierno nacional basado en elecciones de las aldeas mediante el sufragio universal de los adultos; UN 3 - تلاحظ كذلك تولي حكومة وطنية السلطة في عام 1999 على أساس انتخابات أجريت في القرى عن طريق الاقتراع العام للراشدين؛
    Solamente cuando el pueblo salvadoreño haya podido elegir su Presidente, sus representantes en la Asamblea Legislativa y sus alcaldes en elecciones libres y limpias se habrá consolidado la paz en El Salvador. UN ولن تترسخ دعائم السلم في السلفادور إلا عندمايتمكن الشعب السلفادوري من اختيار رئيسه وممثليه في الجمعية التشريعية وعمده عن طريق انتخابات حرة ونزيهة.
    Está integrado por 100 diputados elegidos en elecciones generales, directas, secretas y proporcionales. UN ويتألف البرلمان من 100 عضو يتم انتخابهم عادة في إطار انتخابات مباشرة وسرية ونسبية.
    El aumento del número de candidatas tanto en elecciones parlamentarias como en elecciones de los concejos gubernamentales locales es una tendencia positiva. UN ويمثل تزايد عدد النساء المرشحات لكل من الانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس الحكم المحلي اتجاها إيجابيا.
    La población de cada estado regional elige a los miembros de su respectivo consejo estatal por un período de cinco años en elecciones directas, libres e imparciales mediante votación secreta. UN وينتخب شعب الأقاليم المعنية أعضاء مجالس الولايات الإقليمية لمدة خمس سنوات من خلال انتخابات مباشرة وحرة ونزيهة تجرى بالاقتراع السري.
    Afirmando que está dispuesto a prestar asistencia para que el pueblo de Somalia participe en elecciones libres y limpias en el plano local, regional o nacional, según proceda, con miras a lograr un arreglo político y a ponerlo en práctica, UN وإذ يعرب عن استعداده لمساعدة شعب الصومال، بالشكل المناسب، على الصعيد المحلي والاقليمي والوطني، في المشاركة في اجراء انتخابات حرة ونزيهة، بغية تحقيق تسوية سياسية وتنفيذها،
    Mi Gobierno fue elegido en elecciones libres e imparciales organizadas y supervisadas por las Naciones Unidas. UN وقد انبثقت حكومتي عن انتخابات حرة ونزيهة نظمتها وأشرفت عليها اﻷمم المتحدة.
    Además, proclama en el párrafo 3, que la voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público y que esta voluntad se expresará en elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente. UN وهي تنص كذلك في الفقرة ٣ على أن إرادة الشعب هي مصدر سلطة الحكومة وأن هذه الارادة يعبر عنها بانتخابات دورية ونزيهة.
    Estas reuniones brindarán a los expertos indios en elecciones la oportunidad de intercambiar sus vastos conocimientos sobre las mejores prácticas internacionales con los nuevos miembros de la Junta. UN إذ أن ذلك سيوفر الفرصة للخبراء الهنود في مجال الانتخابات لتبادل معارفهم الواسعة فيما يتعلق بأفضل الممارسات الدولية مع أعضاء المجلس الجديد.
    a) La Asamblea Nacional está compuesta de miembros elegidos en elecciones libres y justas. UN (أ) المجلس الوطني: يتكون هذا المجلس من أعضاء منتخبين انتخاباً حراً ونزيهاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد