ويكيبيديا

    "en españa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إسبانيا
        
    • في اسبانيا
        
    • في أسبانيا
        
    • وفي إسبانيا
        
    • وفي اسبانيا
        
    • من إسبانيا
        
    • إلى إسبانيا
        
    • بإسبانيا
        
    • وفي أسبانيا
        
    • فى أسبانيا
        
    • لدى إسبانيا
        
    • فى اسبانيا
        
    • إلى اسبانيا
        
    • وإسبانيا
        
    • داخل إسبانيا
        
    Mencionó dos festivales de cine indígena que habían tenido lugar en España. UN وأشارت إلى مهرجانين لسينما الشعوب الأصلية تمت اقامتهما في إسبانيا.
    A ese respecto, ha colaborado en forma muy estrecha con el Centro de Información de las Naciones Unidas en España. UN وقد عمل الاتحاد، على هذه الجبهة، في تعاون وثيق مع مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في إسبانيا.
    No se admiten casos de características análogas que presuntamente sucedieron en España antes de la creación de las Naciones Unidas. UN ولم تُقبل الحالات ذات الخصائص الشبيهة التي زُعم أنها وقعت في إسبانيا قبل تاريخ إنشاء الأمم المتحدة.
    En el informe no se ha hecho referencia a las minorías religiosas porque en España no hay problemas de discriminación contra ellas. UN وقال إن التقرير لم يشر إلى اﻷقليات الدينية ﻷنه لا توجد أية مشكلة تمييز ضد هذه اﻷقليات في اسبانيا.
    Sin embargo, en España, Grecia y Portugal, el período de crecimiento más alto ocurrió antes de entrar a formar parte de la Comunidad. UN ومع ذلك، فإن أسرع فترة للنمو في أسبانيا والبرتغال واليونان هي تلك التي حدثت قبل انضمام هذه البلدان إلى الجماعة.
    Más de uno de cada cuatro reclusos en España es seropositivo, y en Suiza y los Países Bajos la proporción es de uno de cada nueve aproximadamente. UN ويوجد سجين مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية بين كل 4 سجناء في إسبانيا وسجين بين كل 9 سجناء في كل من سويسرا وهولندا.
    Estos últimos años se han creado tres nuevas casas en España, Rumania y Hungría. UN وقد أقيمت في السنوات الأخيرة ثلاث منشآت جديدة في إسبانيا ورومانيا وهنغاريا.
    Las fuentes indican que también se ha descubierto recientemente munición de 106 mm fabricada en España en manos de fuerzas de milicia en el Chad. UN إذ أشارت المصادر إلى اكتشاف ذخائر من عيار 106 ملم مؤخرا أيضا مصنوعة في إسبانيا في أيدي قوات الميليشيات في تشاد.
    Su ex mujer siempre se ha negado a participar en los procedimientos de divorcio y custodia tramitados en España. UN فقد رفضت زوجته السابقة، على الدوام، المشاركة في أية إجراءات تتعلق بالطلاق وبحضانة الأطفال في إسبانيا.
    Su ex mujer siempre se ha negado a participar en los procedimientos de divorcio y custodia sustanciados en España. UN فقد رفضت زوجته السابقة، على الدوام، المشاركة في أية إجراءات تتعلق بالطلاق وبحضانة الأطفال في إسبانيا.
    en España y Grecia, este porcentaje es del 13%, mientras que en Portugal y en Francia es del 9%. UN وتبلغ هذه النسبة 13 في المائة في إسبانيا واليونان، و 9 في المائة في البرتغال وفرنسا.
    en España, el dato para este mismo año era el 12,2% y en la Unión Europea el 10%. UN وكانت البيانات في إسبانيا لنفس العام 12.2 في المائة، وفي الاتحاد الأوروبي 10 في المائة.
    Sin embargo, las mujeres rurales en España, a pesar de estos avances legislativos, todavía se encuentran con desigualdades que es preciso superar como: UN ومع ذلك فإن المرأة الريفية في إسبانيا تواجه اليوم، رغم هذا التقدم التشريعي، تفاوتات لا بد من التغلب عليها، ومنها:
    La incautación de resina de cannabis en España ha disminuido durante cinco años consecutivos. UN وقد انخفضت مضبوطات راتنج القنَّب في إسبانيا على مدى خمسة أعوام متتالية.
    Estamos en la playa en España.Ésta es la fiesta mas buena que he ido. Open Subtitles نحن على الشاطئِ في إسبانيا هذا الحزبُ الأحرُّ نحن قَدْ كُنّا في
    Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional. UN وقد أكسبت الأنشطة المضطلع بها رئيس ديوان مراجعة الحسابات مكانة رفيعة المستوى في اسبانيا واعترافا دوليا استحقه بجداره.
    Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional. UN وقد أكسبت الأنشطة المضطلع بها رئيس ديوان مراجعة الحسابات مكانة رفيعة المستوى في اسبانيا واعترافا دوليا استحقه بجداره.
    Lector en seminarios y cursos prácticos relacionados con la cooperación judicial, en España así como en otros países UN محاضر في حلقات دراسية وحلقات عمل ذات صلة بالتعاون القضائي، في اسبانيا وفي بلدان أخرى
    El Sr. Sa Oyana es un ciudadano español de 42 años de edad, que nació en Guinea Ecuatorial, pero que vive en España desde 1977. UN والسيد سا أويانا مواطن أسباني يبلغ من العمر 42 سنة، وُلد في غينيا الاستوائية لكنه كان يقيم في أسبانيا منذ 1977.
    EI reinado de Franco en España Llegará al fin de los 40 Open Subtitles عهد فرانكو في أسبانيا كان ينبغي أن تشاهده في الاربعينات
    Aumentó en 11 puntos porcentuales en España y en alrededor de 8 puntos porcentuales en Islandia e Irlanda. UN وفي إسبانيا ارتفعت بنسبة 11 في المائة، كما ارتفعت بنسبة حوالي 8 في المائة في كل من أيسلندا وأيرلندا.
    en España, cerca del 38% de todas las trabajadoras ocupan puestos temporales, frente al 29% correspondiente a los trabajadores varones. UN وفي اسبانيا كانت نحو ٣٨ في المائة من جميع العاملات عاملات مؤقتات مقابل ٢٩ في المائة بالنسبة للرجال الذين يشغلون وظائف.
    Otros dos casos se refieren a súbditos japoneses, presuntamente secuestrados en España en 1980 por agentes secretos de la República Popular Democrática de Corea. UN وتخص حالتان أخريان مواطنين يابانيين قيل إن مخبرين سريين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اختطفوهم من إسبانيا في عام 1980.
    Afirmó que no era cierto que se hubiera denegado un visado y permiso de residencia en España a su ex mujer. UN وينفي صحة الادعاء القائل إن طلب منح زوجته السابقة تأشيرة دخول إلى إسبانيا ورخصة للإقامة فيها قد رُفض.
    Alberto trabajó con el bucardo en España. TED كان ألبرتو يعمل على تيس البُوكَارْدُو بإسبانيا.
    El porcentaje de mujeres ingresadas para recibir tratamiento por uso indebido de sustancias en España aumentó entre 1996 y 2001, al igual que los fallecimientos de mujeres como consecuencia del consumo de drogas. UN وفي أسبانيا ارتفعت بين عامي 1996 و 2001 نسبة النساء اللاتي دخلن المستشفيات لتلقي العلاج من جراء إساءة استعمال المخدرات ونسبة وفيات النساء بسبب المخدرات.
    en España, el esposo de una adorable dama permanece en un segundo plano. Open Subtitles و لكن ، فى أسبانيا ، إن أزواج السيدات الرائعات يكونون مجرد خلفية
    63. en España hay más razones que en cualquier otra parte del mundo para no olvidar a los saharauis: fueron españoles. UN 63 - وأضاف أن لدى إسبانيا كل الأسباب لكى لا تنسى الصحراويين: فلقد كانوا منذ عهد قريب إسباناً.
    Enviaron este enjoyado pájaro de un pie de alto a Carlos, quien para entonces estaba en España. Open Subtitles وقد ارسلوا الطائر المرصع بالجواهر الى كارلوس فى اسبانيا,
    Alcanzó el norte de África, entró en España y en Sicilia, en Italia. Open Subtitles فقد أمتد عبر شمال أفريقيا إلى اسبانيا و في صقلية وإيطاليا
    Los acuerdos ya alcanzados están teniendo repercusiones tangibles en la calidad de vida de miles de personas, tanto en Gibraltar como en España. UN وتؤثر بالفعل الاتفاقات التي تم التوصل إليها تأثيرا ملموسا على نوعية معيشة آلاف من الناس في كل من جبل طارق وإسبانيا.
    La Ley Orgánica de Derechos y Libertades de los Extranjeros en España contempla normas para la entrada y permanencia de los extranjeros en España. UN يتضمن القانون الأساسي لحقوق وحريات الأجانب داخل إسبانيا قواعد بشأن دخول الأجانب إلى أراضي إسبانيا ومدة إقامتهم فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد