ويكيبيديا

    "en este informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في هذا التقرير
        
    • وفي هذا التقرير
        
    • ويتضمن هذا التقرير
        
    • يتضمن هذا التقرير
        
    • من هذا التقرير
        
    • وهذا التقرير
        
    • يقدم هذا التقرير
        
    • في التقرير الحالي
        
    • في ذلك التقرير
        
    • ويقدم هذا التقرير
        
    • في هذه الوثيقة
        
    • ويعرض هذا التقرير
        
    • ويشير هذا التقرير
        
    • يعرض هذا التقرير
        
    • يحتوي هذا التقرير
        
    Todos los cálculos adicionales en este informe se basan en un total de usuarias tanto casadas como no casadas. UN وتستند جميع التقديرات اﻷخرى في هذا التقرير إلى مجموع المستعملات، المتزوجات وغير المتزوجات على حد سواء.
    Lo señalado más atrás en este informe muestra que no se trata de un problema técnico, sino de orden político. UN ويدل ما جاء سابقاً في هذا التقرير على أن اﻷمر لا يتناول مشكلة تقنية، بل مشكلة سياسية.
    Valgan como ejemplos los citados en este informe y el de las víctimas del día siguiente a la conquista de Kinshasa. UN ولا أدل على ذلك من اﻷمثلة الواردة في هذا التقرير عن الضحايا الذين سقطوا غداة الاستيلاء على كينشاسا.
    en este informe desea señalar particularmente a la atención los problemas concernientes a la violencia ejercida por la policía de fronteras de Poipet. UN ويود أن يوجه في هذا التقرير الانتباه بصفة خاصة إلى المشاكل المتعلقة بالاعتداءات التي قامت بها شرطة الحدود في بويبت.
    El OSACT tal vez desee tomar nota de la información incluida en este informe. GE.03-60696 (S) 250303 260303 UN وربما ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    Debido a limitaciones de espacio no figuran en este informe los indicadores propuestos en algunas comunicaciones de las Partes. UN ونظراً لضيق الحيز، لم تضمن في هذا التقرير المؤشرات المقترحة في بعض التقارير المقدمة من الأطراف.
    Por lo tanto, en este informe el Grupo sólo formula recomendaciones respecto de las pérdidas personales señaladas en esas reclamaciones. UN ولذا فالفريق لا يقدم في هذا التقرير توصياته إلا فيما يتعلق بالخسائر الشخصية الواردة في هذه المطالبات.
    Por estos motivos se ha considerado que sería útil explicar brevemente en este informe el seguro médico flamenco. UN ولهذه الأسباب اعتبرنا أنه من المفيد تقديم توضيح مقتضب للتأمين الصحي الفلمندي في هذا التقرير.
    En opinión del Secretario General, las propuestas presentadas en este informe contribuirán a subsanar, en parte, este desequilibrio. UN ويعتقد الأمين العام أن المقترحات الواردة في هذا التقرير ستساعد جزئيا على معالجة هذا الاختلال.
    en este informe se han analizado en particular los costos y beneficios de reducir las emisiones de la quema de carbón. UN وعلى وجه الخصوص، تم تناوُل تكاليف وفوائد تقليل الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير.
    en este informe se han analizado en particular los costos y beneficios de reducir las emisiones de la quema de carbón. UN وعلى وجه الخصوص، تم تناوُل تكاليف وفوائد تقليل الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير.
    en este informe se han analizado en particular los costos y beneficios de reducir las emisiones de la quema de carbón. UN وعلى وجه الخصوص، تم تناوُل تكاليف وفوائد تقليل الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير.
    Salvo indicación en contrario, los mandatos y requisitos derivados de esas resoluciones tratados en este informe se consideran aún en vigor. UN ولا تزال الولايات والاحتياجات المنبثقة عنها التي يجري تناولها في هذا التقرير سارية، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Muchas otras propuestas contenidas en este informe tendrían una incidencia muy positiva en los potenciales beneficios del calendario. UN سوف تؤثر العديد من الاقتراحات الأخرى الواردة في هذا التقرير بإيجابية على الفوائد المحتملة للتقويم.
    La Junta formula observaciones específicas en este informe sobre cuestiones observadas en los siguientes fondos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente: UN ويعلّق المجلس بشكل محدّد في هذا التقرير على مشاكل تبيّنت له بخصوص ما يلي من صناديق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف:
    No obstante, tal como se ha señalado en este informe, se mantienen las carencias y surgen nuevos retos. UN غير أنه لا تزال هناك فجوات مع ظهور تحديات جديدة كما أشير في هذا التقرير.
    Las prioridades establecidas en la Declaración de Beijing se manifiestan también en este informe. UN كما أن الأولويات الواردة في إعلان بيجين واردة أيضا في هذا التقرير.
    en este informe, se propone decididamente que se comparta la responsabilidad y los motivos que se aducen son: UN وفي هذا التقرير دعوة قوية إلى الرأي القائل بتقاسم هذه المسؤولية. واﻷسس المقدمة لذلك هي:
    . en este informe figura la información sobre el proceso de consulta y colaboración con las organizaciones no gubernamentales, y con el sector privado. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن عملية التشاور والتعاون مع المنظمات غير الحكومية وكذلك مع القطاع الخاص.
    en este informe, que reseña la labor realizada por el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y sus órganos subsidiarios en 1996, se señalan diversas cuestiones de coordinación normativa para su examen por los órganos intergubernamentales competentes. UN يتضمن هذا التقرير لمحة عامة عن اﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية في عام ٦٩٩١. ويحدد التقرير عددا من المسائل الرئيسية لتنسيق السياسات لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية.
    Con todo, el balance general es positivo y ha venido dando frutos tangibles, varios de los cuales se mencionarán más adelante en este informe. UN ولكن كشف الحساب ايجابي بصفة عامة وقد أسفر عن نتائج ملموسة سيرد ذكر البعض منها فيما يلي من هذا التقرير.
    en este informe se presentan varias nuevas enmiendas con objeto de aclarar determinadas disposiciones, introducir nuevas disposiciones o llevar a cabo pequeños cambios de redacción. UN وهذا التقرير يعرض عدة تعديلات جديدة توضح أحكاما معينة، أو يعرض أحكاما جديدة، أو يدخل تغييرات تحريرية طفيفة.
    en este informe se presenta información sobre la aplicación de las recomendaciones aprobadas por la Comisión en su octavo período de sesiones. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة.
    en este informe no resulta posible mencionar más que una pequeña parte de sus actividades. UN وليس بالامكان في التقرير الحالي ذكر أكثر من جزء يسير جدا من هذه اﻷنشطة.
    En consecuencia, en este informe se examinará detalladamente la situación financiera del Instituto. UN ووفقا لذلك ستُناقش حالة المعهد المالية مناقشة مفصلة في ذلك التقرير.
    en este informe se proporciona información actualizada sobre la situación actual de esos órganos subsidiarios. UN ٣ - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن المركز الحالي لتلك الهيئات الفرعية.
    Por consiguiente, en este informe la Dependencia Común de Inspección presenta a la Asamblea un análisis pormenorizado de las cinco cuestiones que, según ha determinado, son las más problemáticas, así como de posibles soluciones, a fin de mejorar la calidad y el impacto de las actividades de la Dependencia. UN وتبعا لذلك، تقدم الوحدة في هذه الوثيقة إلى الجمعية، للنظر، تحليلا متعمقا للمسائل الخمس التي حددت من قبل بوصفها أكثرها إثارة للمشاكل والسبل المحتملة للتغلب على المشاكل بغية تحسين كفاءة أنشطة الوحدة وتأثيرها.
    en este informe se presenta un marco operacional preliminar para la organización general de la presencia civil, que se denominará Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN ويعرض هذا التقرير مفهوما تنفيذيا مبدئيا للتنظيم العام لهذا الوجود المدني، الذي سيُعرف باسم بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو.
    239. en este informe se ha señalado el abuso del poder y el uso de fuerza excesiva por la policía serbia. UN ٩٣٢ ـ ويشير هذا التقرير إلى قيام الشرطة الصربية بإساءة استعمال السلطة واستعمال القوة المفرطة.
    en este informe se presenta el segundo marco de financiación multianual del Fondo, que abarca el período 2004-2007. UN يعرض هذا التقرير الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثاني لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويغطي الفترة 2004-2007.
    en este informe se presenta información relacionada con los temas 5, 6 y 7 del programa provisional. UN 1 - يحتوي هذا التقرير على معلومات تتصل بالبنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال المؤقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد