en Freetown se destacarían dos equipos móviles de cinco observadores cada uno. | UN | وسينشر فريقان متحركان يضم كل منهما خمسة مراقبين في فريتاون. |
Mi Representante Especial en Freetown sigue vigilando de cerca la situación y plantea las cuestiones pertinentes al Gobierno. | UN | ويواصل ممثلي الخاص في فريتاون مراقبة الحالة عن كثب ويثير مع الحكومة المسائل ذات الصلة. |
La reducción de las operaciones en Freetown ya ha comenzado en 2007 y se intensificará en los próximos años. | UN | وشُرع في تقليص العمليات في فريتاون بالفعل في عام 2007، وسيتم تكثيف ذلك في السنوات القادمة. |
La Comisión se enfrenta a varias limitaciones, entre ellas falta de personal y espacio de oficinas inadecuado en Freetown. | UN | وتواجه اللجنة عددا من القيود بما في ذلك نقص الموظفين وعدم كفاية أماكن المكاتب في فريتاون. |
En cuanto a los 10 observadores restantes que quedaron de reserva en Freetown, posteriormente fueron repatriados cinco de ellos y los otros cinco fueron enviados de regreso a Monrovia. | UN | ومن بين اﻟ ٠١ المتبقين في حالة تأهب في فريتاون أعيد ٥ إلى أوطانهـم وعـــاد اﻟ ٥ اﻵخرون إلى مونروفيا. |
Los observadores militares evacuados fueron repatriados posteriormente, salvo 10 observadores que permanecieron de reserva en Freetown. | UN | وأعيد المراقبون العسكريون الذين تم إخلاؤهم بعد ذلك الى أوطانهم ما عدا ١٠ مراقبين ظلوا في حالة تأهب في فريتاون. |
No obstante, 10 observadores militares permanecen en reserva en Freetown y regresarán a Monrovia en cuanto la situación lo permita. | UN | بيد أن ٠١ مراقبين ظلوا على أهبة الاستعداد في فريتاون وسيعودون إلى مونروفيا حالما سمحت اﻷحوال. |
En su informe, el Secretario General recomendó que se abriera una oficina en Freetown para que se ocupara de los problemas militares, políticos y humanitarios y trabajara con todas las partes. | UN | وأوصى اﻷمين العام في تقريره بافتتاح مكتب في فريتاون لتغطية المشاكل العسكرية والسياسية واﻹنسانية والعمل مع جميع اﻷطراف. |
En su informe, el Secretario General recomendó que se abriera una oficina en Freetown para que se ocupara de los problemas militares, políticos y humanitarios y trabajara con todas las partes. | UN | وأوصى اﻷمين العام في تقريره بفتح مكتب في فريتاون لمعالجة المشاكل العسكرية والسياسية واﻹنسانية والعمل مع جميع اﻷطراف. |
Los miembros también tomaron nota con aprobación de las propuestas del Secretario General para reabrir la oficina de las Naciones Unidas en Freetown. | UN | كذلك أحاط اﻷعضاء علما مع الموافقة باقتراح اﻷمين العام إعادة فتح مكتب اﻷمم المتحدة في فريتاون. |
Durante y después de su estadía en Freetown, el equipo recibió en reiteradas oportunidades información de que se estaban comprando ilegalmente armas que se pagaban con la venta de diamantes. | UN | وتلقى الفريق، أثناء وجوده في فريتاون وبعد مغادرته لها، تقارير تفيد أن مبيعات اﻷسلحة غير المشروعة تسدد من بيع اﻷلماس. |
Además, Sierra Leona proporciona asilo a 14.000 refugiados de Liberia, la mayor parte de los cuales se encuentran en campamentos situados en Freetown y sus alrededores. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، توفر سيراليون ملجأ ﻟ ٠٠٠ ٤١ لاجئ ليبيري، يقيم معظمهم في مخيمات في فريتاون وحولها. |
Los Ministros tomaron nota asimismo con satisfacción de que las operaciones militares registradas en Freetown habían arrojado un número mínimo de bajas y daños materiales. | UN | ولاحظوا أيضا بارتياح أن العمليات العسكرية في فريتاون أسفرت عن وقوع أدنى حد من الخسائر في اﻷرواح والممتلكات. |
La mayoría de los sierraleonenses que se refugiaron en Conakry durante los combates en Freetown han regresado. | UN | وعادت الغالبية من مواطني سيراليون الذين لجأوا الى كوناكري في أثناء القتال الذي دار في فريتاون. |
El primer paso consiste en fortalecer la oficina de mi Enviado Especial en Freetown. | UN | فكخطوة أولى، أعتزم تعزيز مكتب مبعوثي الخاص في فريتاون. |
Algunas de las víctimas eran niños y por lo menos uno de esos casos ocurrió en Freetown. | UN | ومن بين القتلى بعض اﻷطفال وحدوث ما لا يقل عن حالة قتل واحدة من هذا النوع في فريتاون. |
Actualmente hay más de 1.000 detenidos por esta razón en la cárcel de Pademba Road en Freetown. | UN | ويوجد في السجن الكائن على طريق باديمبا في فريتاون ما يربو على ٠٠١ من هؤلاء المحتجزين. |
Amnistía Internacional está examinando, también, la detención y el procesamiento en Freetown de personas acusadas de participar en la junta o de colaborar con ella. | UN | وتستعرض المنظمة أيضا احتجاز ومحاكمة اﻷشخاص المهتمين بالاشتراك في المجلس العسكري أو التعاون معه، الجارية في فريتاون. |
La fuerza de las Naciones Unidas no tendría el mandato de velar por la seguridad en Freetown y el aeropuerto internacional de Lungi o proporcionar protección al Gobierno. | UN | ولن تُكلﱠف القوة بضمان اﻷمن في فريتاون والمطار الدولي في لونغي، أو بتوفير الحماية للحكومة. |
Uno de ellos es la elevada tasa de desempleo, especialmente entre las mujeres jóvenes y en Freetown y en otras grandes ciudades. | UN | أولا: ترتفع معدلات البطالة وبخاصة بين الشابات في البلد، ولا سيما في مدينة فريتاون والمدن الكبرى الأخرى. |
La mayor parte de las personas desplazadas están concentradas en una cadena de asentamientos situados entre Makeni y Koidu en el centro del país, en Kenema al este del país y en Freetown. | UN | ويتركز تجمع معظم المشردين في مجموعة من المستوطنات تقع بين ماكيني وكويدو في وسط البلد، وفي كينيما في الشرق وفي فريتاون. |
Koroma invitó al RUF a entrar en Freetown y unirse a su Gobierno. | UN | ودعا كوروما الجبهة المتحدة الثورية للدخول إلى فريتاون والانضمام إلى حكومته. |
Un total de 15 asesores especializados y seis asesores estratégicos serían asignados al cuartel general de la policía de Sierra Leona en Freetown. | UN | وسينشر ما مجموعه 15 مستشارا متخصصا وستة مستشارين استراتيجيين في مقر شرطة سيراليون بفريتاون. |
Estos programas se han ejecutado tanto en Freetown como en las provincias. | UN | وقد نفّذت هذه البرامج في كل من فريتاون والأقاليم. |
En 2009 se completará el proceso de reducción de puestos tanto en Freetown como en La Haya. | UN | وفي عام 2009، سيتم الفراغ من عملية التقليص في مدينتي فريتاون ولاهاي كلتيهما. |
Una vez culminada la Cumbre, el Comité Mixto de Seguridad se reunió del 5 al 7 de marzo de 2002, en Freetown. | UN | وفي أعقاب مؤتمر القمة هذا، اجتمعت اللجنة الأمنية المشتركة في فريتاون في الفترة من 5 إلى 7 آذار/مارس 2002. |
Agradecemos los esfuerzos del Secretario General por fortalecer la oficina de las Naciones Unidas en Freetown, así como su participación en el desarme y la desmovilización de los combatientes y el despliegue del personal de enlace y de asesoramiento en materia de seguridad a Freetown. | UN | ونقدر جهود اﻷمين العام لتقوية مكتب اﻷمم المتحدة في فريتاون، وكذلك اشتراك ذلك المكتب في نزع سلاح المتحاربين وتسريحهم، واستحداث مكتب اتصال عسكري وإيفاد أفراد أمن استشاريين الى فريتاون. |