Los deportes son actividades de alcance genuinamente mundial que llegan a todo tipo de personas, ya sean ricos o pobres, ya vivan en guerra o en paz. | UN | إن اﻷلعاب الرياضية أنشطة عالمية حقا تمتد إلى حياة جميع الناس، سواء أكانوا أغنياء أم فقراء، في حالة سلام أم في حالة حرب. |
Los deportes son actividades realmente mundiales, que se extienden a la vida de todos los pueblos, sean ricos o pobres, estén en paz o en guerra. | UN | والألعاب الرياضية أنشطة عالمية حقا تدخل في حياة جميع الأشخاص، سواء كانوا أغنياء أو فقراء، في حالة سلام أو في حالة حرب. |
La oradora también observó que el personal de la OACNUR a menudo trabajaba en condiciones peligrosas y era blanco de francotiradores y facciones en guerra. | UN | ولاحظت أيضا أن موظفي المفوضية يعملون في ظروف خطرة في كثير من اﻷحيان وأنهم هدف للقناصين والمجموعات المتحاربة. |
No queremos involucrar al lmperio en guerra por una disputa en un país lejano entre gente de la que no sabemos nada. | Open Subtitles | لا نريد أن نورط الإمبراطوريه البريطانيه في حرب بسبب صراع في بلد بعيد بين أناس لا نعرف عنهم شيئاً |
Alguien que quiere que entremos en guerra, rompiendo nuestro acuerdo de negocios. | Open Subtitles | شخص ما يريد منّا أن نقع في الحرب نعطّل أعمالنا |
Él quiere seguir reinando. Necesitamos a otro que arriesgue su vida y el trono en guerra contra Cafáus. | Open Subtitles | شخص ما يخاطر بحياته والعرش فى حرب ضد كافوس0 |
Ya está en guerra con los iraníes, con el rey de Persia. | TED | هو بالفعل في حالة حرب مع الإيرانيين، مع ملك فارس. |
No me diga que no sabe, que estamos en guerra con Alemania desde 1914? | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ بأنّنا كُنّا في حالة حرب مَع ألمانيا منذ 1914؟ |
Todo el país está en guerra. ¿Por qué debo ayudar solo a una persona? | Open Subtitles | البلد بأكملها في حالة حرب لماذا عليّ ان أساعد شخصا واحدا فقط؟ |
Nadie se puede mantener fuera del conflicto. El mundo entero está en guerra. | Open Subtitles | ليس باستطاعة أحد الأبتعاد عن النزاع كامل العالم في حالة حرب |
Es imposible confinar los efectos de las armas nucleares a los territorios de los Estados en guerra. | UN | ومن المستحيل قصر آثار اﻷسلحة النووية على أقاليم الدول المتحاربة. |
La población puede haber recibido propaganda de antiguas facciones en guerra y es probable que necesite urgentemente recibir información objetiva. | UN | فقد يكون السكان قد تعرضوا لدعاية الفئات المتحاربة السابقة ومن المرجح أن يكونوا بحاجة ماسة إلى معلومات موضوعية. |
Asimismo, deplora que las facciones afganas en guerra no estén dispuestas a deponer las armas y cooperar con las Naciones Unidas en pro de la paz. | UN | ويعرب عن استيائه من إحجام الفصائل اﻷفغانية المتحاربة عن إلقاء سلاحها والتعاون مع اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق السلام. |
'Cuando vimos que América estaba en guerra con un país del Tercer mundo, Vietnam 'y que uno de los hijos de los Estados Unidos dijo | Open Subtitles | 'عندما رأينا أن أمريكا في حرب مع دولة من العالم الثالث ، وفيتنام ، 'وأنه واحد من الأطفال الولايات المتحدة قال |
Quizá ha olvidado que estamos en guerra. No podemos prescindir de ningún hombre. | Open Subtitles | ربما أنه نسي أننا نقاتل في حرب ليس لدينا رجال لنعطيه |
Son los gobiernos los que entran en guerra. | UN | فالحكومات هي التي ترتكب هفوة الدخول في الحرب. |
Cuando ese general plantó sus botas en Black Hills, invitó a esos cabeza de pluma a entrar en guerra. | Open Subtitles | عند هذه المحطة عام حذائه في بلاك هيلز ، دعوة تلك الطفرة الرأس في الحرب. |
El mundo está en guerra, amigo. Hay una guerra mundial. | Open Subtitles | القديم، صديقى يا هناك، الخارج فى حرب هناك عالمية حرب |
Estaban constantemente en guerra con los cananeos, los hititas, los jebuseos. | Open Subtitles | كانوا في حربٍ دائمَة معَ الكَنعانيين، الحِثِيين و الجَبوسيين |
Cuando estoy en guerra, hago lo que necesite hacer para ganar, pero no mataré inocentes. | Open Subtitles | عندما أكون بحرب فسأفعل ما أستطيع لكي أفوز ولكنني لن أقتل أشخاص أبرياء |
Pero ahora estamos en guerra y nadie es culpable, dijo este alemán. | Open Subtitles | . لكن هذا وقت الحرب . وهذا ليس ذنب احد |
Lo usual era que al estar en guerra con un país, realmente ibas allí. | Open Subtitles | في السابق عندما نخوض حربا مع بلد اخر نذهب الى ذلك البلد |
(Mutsu) Usted había la llamada cajas de cenizas, restos de los soldados, regresando a Japón, así que sabíamos que estábamos en guerra. | Open Subtitles | و من أجل العائله الأمبراطوريه لقد كنا نرى يومياً صناديق الرماد بقايا الجنود الذين لقوا حتفهم فى الحرب |
Estamos en guerra mi amigo. Todas las banderas estadounidenses están agotadas. | Open Subtitles | نحن نخوض حرباً يا صديقي أزيلت جميع الأعلام الأمريكية |
Cuando me helé, el mundo estaba en guerra cuando desperté, me dijeron que ganamos. | Open Subtitles | عندما كنتُ بأسفل، العالم كان بحالة حرب. استيقظت وهم يقولون بأننا رَبحِنا. |
Tanzanía es país de acogida de refugiados que huyen de los conflictos civiles en los Estados vecinos en guerra. | UN | وتقدم تنزانيا المسكن للاجئين الفارين من الحرب الأهلية في دول مجاورة متحاربة. |
Se medirá evaluando si las Naciones Unidas renovadas llevan o no el desarrollo a los pobres, la paz a los que están en guerra y la justicia a los que sufren abusos. | UN | بل سيقاس بقدرة الأمم المتحدة المتجددة على تحقيق التنمية للفقراء، والسلام بين المتحاربين والعدالة للمظلومين. |
Si en estos momentos se produjese un incidente imprevisto, no habría manera de prevenir el peligro de que el mismo degenerara en guerra. | UN | وإذا ما وقعت حادثة غير متوقعة في الوقت الراهن، فليس من سبيل لمنع تَطَوﱡر مثل هذه الحالة الخطرة إلى حرب. |