ويكيبيديا

    "en la esfera de la planificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال التخطيط
        
    • في مجال تنظيم
        
    • في ميدان التخطيط
        
    • في مجال تخطيط
        
    • في ميدان تخطيط
        
    • وفي مجال التخطيط
        
    • وفي مجال تنظيم
        
    • وفي مجال تخطيط
        
    Las reformas propuestas por el Secretario General son efectivamente modestas, pero inciden en algunos instrumentos claves en la esfera de la planificación y la presupuestación. UN فالاصلاحات التي اقترحها الأمين العام محدودة حقا، ولكنها تمس صكوكا رئيسية في مجال التخطيط والميزنة.
    :: Invertir en el fomento de la capacidad en la esfera de la planificación participativa y estratégica a fin de asegurar que esos procesos sean auténticamente habilitadores e incluyentes. UN :: الاستثمار في بناء القدرات في مجال التخطيط الاستراتيجي وبالمشاركة لضمان أن تصبح هذه العملية تمكينية وشاملة بالفعل.
    en la esfera de la planificación presupuestaria estratégica y la ejecución del presupuesto, propongo que: UN في مجال التخطيط الاستراتيجي للميزانية وتنفيذها، أقترح ما يلي:
    También pensamos aumentar el número de actividades de intercambio en la esfera de la planificación de la familia y la salud reproductiva, dando una prioridad especial a nuestros vecinos. UN كما نخطط لزيادة عدد أنشطة التبادل في مجال تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية مع إيلاء أولوية خاصة للدول المجاورة.
    La CESPAP, y la Organización japonesa para la cooperación internacional en la esfera de la planificación de la familia, realizaron un curso práctico sobre el envejecimiento de la población en 1991. UN واشتركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مع المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في مجال تنظيم اﻷسرة في إقامة حلقة عمل تتعلق بالسكان المسنين في عام ١٩٩١.
    Han proseguido las actividades en la esfera de la planificación de contingencias, en que las organizaciones no gubernamentales son colaboradores esenciales. UN واستمرت اﻷنشطة في ميدان التخطيط للطوارئ الذي تعتبر فيه المنظمات غير الحكومية شريكا أساسيا.
    La Federación de Rusia considera necesario mejorar el proceso de consultas intergubernamentales en la esfera de la planificación de los programas. UN فهو يرى أن هناك حاجة لتحسين عملية التشاور الحكومية الدولية في مجال تخطيط البرامج.
    Apunta a fortalecer la capacidad del Ministerio de Agricultura en la esfera de la planificación y preparación, ejecución y evaluación de proyectos y programas de desarrollo mediante el empleo de consultores y del equipo indispensable. UN وتهدف الفاو الى زيادة تعزيز قدرة وزارة الزراعة في مجال التخطيط واﻹعداد، وتنفيذ وتقييم المشاريع والبرامج الانمائية من خلال تقديم الخبراء الاستشاريين والمعدات اللازمة.
    Una delegación preguntó si el UNICEF tenía la capacidad necesaria para desarrollar actividades en la esfera de la planificación y la gestión de la salud y dijo que la estrecha coordinación de sus actividades con los demás colaboradores era fundamental para evitar la duplicación de tareas. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان بوسع اليونيسيف أن تشارك في مجال التخطيط والتنظيم على الصعيد الصحي، وصرح بأن ثمة ضرورة للاضطلاع بتعاون وثيق مع سائر الشركاء من أجل تجنب التداخل.
    Una delegación preguntó si el UNICEF tenía la capacidad necesaria para desarrollar actividades en la esfera de la planificación y la gestión de la salud y dijo que la estrecha coordinación de sus actividades con los demás colaboradores era fundamental para evitar la duplicación de tareas. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان بوسع اليونيسيف أن تشارك في مجال التخطيط والتنظيم على الصعيد الصحي، وصرح بأن ثمة ضرورة للاضطلاع بتعاون وثيق مع سائر الشركاء من أجل تجنب التداخل.
    Hace hincapié en la importancia de las medidas propuestas en la esfera de la planificación y la presupuestación y, habida cuenta de la importancia vital del proceso para la Organización en su conjunto, insta a los Estados Miembros a tomar las medidas necesarias para adoptar una decisión lo antes posible. UN وأكد أهمية التدابير المقترحة في مجال التخطيط والميزنة، وبالنظر إلى ما تتسم به العملية من أهمية حيوية للمنظمة ككل، حث الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات نحو اتخاذ قرار في أقرب وقت ممكن.
    Por lo tanto, parecía ser necesario que el Comité, el único órgano intergubernamental con una función de supervisión de la gestión de conferencias, asegurara una mayor coherencia en los mandatos relativos a la documentación, como lo hacía en la esfera de la planificación de reuniones. UN ولذلك يبدو من اللازم على اللجنة، التي تعتبر الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة التي تضطلع بدور الإشراف على إدارة شؤون المؤتمرات، أن تسهر على ضمان مزيد من التوافق بين التكليفات المتعلقة بالوثائق، كما تفعل ذلك في مجال التخطيط للاجتماعات.
    6. Las actividades en la esfera de la planificación y las prácticas de la adaptación pueden contribuir a los esfuerzos de las Partes y organizaciones encaminados, entre otras cosas, a: UN 6- ويمكن للأنشطة المضطلع بها في مجال التخطيط للتكيف وممارساته أن تسهم فيما تبذله الأطراف والمنظمات من جهود تشمل ما يلي:
    Otro orador dijo que habría convenido que en el informe se examinaran más detalladamente las actividades del UNICEF en la esfera de la planificación de la familia. UN وقال متكلم آخر إنه كان باﻹمكان أن يستفيد التقرير من تناول أوفى ﻷنشطة اليونيسيف في مجال تنظيم اﻷسرة.
    Por ejemplo, hemos hecho avances importantes en la esfera de la planificación familiar y el bienestar. UN فعلى سبيل المثال، أحرزنا تقدما كبيرا في مجال تنظيم اﻷسرة والخدمة الاجتماعية.
    También se han logrado resultados alentadores en la esfera de la planificación de la familia. UN كما تحققت نتائج مشجعة في مجال تنظيم اﻷسرة.
    Cumple la función de secretaría técnica en las reuniones de organismos regionales y ministerios que se ocupan de la planificación y la coordinación económica y promueve la cooperación horizontal en la esfera de la planificación. UN تعمل بوصفها أمانة تقنية لاجتماعات الوكالات والوزارات اﻹقليمية المعنية بالتخطيط الوطني والتنسيق الاقتصادي وتعزز التعاون اﻷفقي في ميدان التخطيط.
    22. El Comité recomendó que se celebrara un seminario técnico especial de expertos en la esfera de la planificación de programas de las Naciones Unidas, sin costo adicional para la Organización, para prestar asistencia a la Secretaría en la redacción de la propuesta. UN ٢٢ - وأوصت اللجنة بعقد حلقة دراسية تقنية مخصصة للخبراء في ميدان التخطيط البرنامجي لﻷمم المتحدة، دون أن تتكبد المنظمة تكاليف إضافية من أجل مساعدة اﻷمانة العامة في صياغة المقترح.
    Ya estamos experimentando una mayor participación de personas infectadas por el VIH en la esfera de la planificación, la ejecución de programas y la movilización. UN ونشهد بالفعل انخراطا أفضل للأفراد المصابين بالفيروس في مجال تخطيط البرامج والتنفيذ والتعبئة.
    Propuesta 5. Hay que celebrar reuniones y cursos prácticos periódicos para intercambiar conocimientos y experiencias en la esfera de la planificación y la ordenación de los recursos de tierra: UN المقترح ٥ - ينبغي عقد اجتماعات وحلقات عمل دورية لتبادل المعلومات والخبرات في مجال تخطيط موارد اﻷراضي وإدارتها:
    La División se encarga de prestar apoyo a los gobiernos de la región en la esfera de la planificación y la coordinación de la política pública mediante el suministro de capacitación, servicios de asesoramiento e investigaciones. UN تتولى هذه الوحدة التنظيمية مسؤولية توفير الدعم إلى حكومات المنطقة في ميدان تخطيط وتنسيق السياسات العامة عن طريق تزويدها بالتدريب والخدمات الاستشارية والبحوث.
    en la esfera de la planificación urbana, entre las colaboraciones que se ampliaron durante el período del presente informe figuran una alianza con un consorcio de diez universidades alemanas y otra con diez universidades de Kenya. UN وفي مجال التخطيط الحضري، شمل التعاون الذي شهد اتساعاً أثناء الفترة التي يغطيها التقرير شراكة مع اتحاد عشر جامعات ألمانية واتحاداً آخر مع عشر جامعات في ليبيا.
    en la esfera de la planificación familiar, la diferencia es mayor entre las regiones, principalmente entre el norte y el sur del país. UN وفي مجال تنظيم الأسرة ازداد الفرق بين المناطق ولا سيما بين شمالي وجنوبي البلد.
    33. en la esfera de la planificación de la contratación, se otorgará especial importancia a mejorar las comunicaciones entre las oficinas locales de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y otras oficinas de la Secretaría y en hacer más preciso el proceso de búsqueda y el análisis de las necesidades. UN ٣٣ - وفي مجال تخطيط التعيينات، سينصب التركيز على تحسين الاتصالات بين مكتب تنظيم الموارد البشرية في مواقعه المختلفة والمكاتب اﻷخرى في اﻷمانة العامة، وعلى زيادة صقل عملية البحث وتحليل الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد