ويكيبيديا

    "en la fabricación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في صنع
        
    • في تصنيع
        
    • في الصنع
        
    • في صناعة
        
    • في إنتاج
        
    • في التصنيع
        
    • لتصنيع
        
    • في انتاج
        
    • أثناء تصنيع
        
    • في مجال تصنيع
        
    • عند تصنيع
        
    • في الصناعة التحويلية
        
    • على صناعة
        
    • من الصناعة التحويلية
        
    • بصناعة
        
    El quinto programa se refiere al control de los productos químicos y sus derivados utilizados en la fabricación de drogas. UN خامسـا، برنامـــج لمكافحـــة عناصر السلائف الكيميائية ومشتقاتها التي تستخدم في صنع المخدرات.
    Más de 150 empresas y más de 3.300 fábricas participan en la fabricación de ojivas nucleares en el Japón. UN وأن أكثر من ١٥٠ شركة وما يزيد على ٣٠٠ ٣ مصنع يشارك في صنع الرؤوس الحربية النووية باليابان.
    Algunos Estados Miembros consideran que las mejoras en la fabricación de armamento pueden dificultar la identificación de los números de serie en las armas. UN وترى بعض الدول الأعضاء أن أوجه التقدم المحرز في تصنيع الأسلحة قد تجعل من الصعب التعرف على الأرقام التسلسلية للأسلحة.
    En ese sentido, Tanzanía comparte la opinión de que la comunidad internacional debe centrar su atención en lograr una mayor transparencia y rendición de cuentas en la fabricación y transferencia de armas convencionales, lo que podría ayudar a eliminar esta amenaza. UN وفي هذا الشأن بالذات، تؤيد تنزانيا الرأي القائل بأن من واجب المجتمع الدولـي أن يركز انتباهه على زيادة الشفافية والمساءلة في تصنيع ونقل اﻷسلحة التقليدية، ﻷن ذلك يمكن أن يساعد في القضاء على هذا الخطر.
    I. MEDIDAS PARA PREVENIR LA FABRICACIÓN, LA IMPORTACIÓN, LA EXPORTACIÓN, LA DISTRIBUCIÓN Y EL TRÁFICO ILÍCITOS DE PRECURSORES UTILIZADOS en la fabricación ILÍCITA DE ESTUPEFACIENTES Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS 1-9 3 UN التدابير الرامية الى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعهـا علـى نحـو غير مشروع
    Debe asimismo facilitar la cooperación regional en la fabricación y distribución de esos productos básicos. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يسهل التعاون اﻹقليمي في صناعة وتوزيع هذه السلع.
    :: El proyecto 144 participó en la fabricación de ojivas de misiles portadoras de agentes de guerra biológica. UN :: وكان للمشروع 144 دور في إنتاج رؤوس القذائف الحربية لتعبئتها بمواد الحرب البيولوجية.
    El proceso de diseño de Charles y Ray nunca terminaba en la fabricación. TED عملية التصميم لتشارلز وراي لم تنتهي ابدا في التصنيع.
    También se establecen penas contra toda persona involucrada en la fabricación, compra, venta o importación de armas y explosivos destinados a la comisión de actos terroristas. UN وثمة عقوبات منصوص عليها أيضا لكل من يشترك في صنع أو شراء وبيع واستيراد أسلحة ومتفجرات، مخصصة لاستخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية.
    PRECURSORES FRECUENTEMENTE UTILIZADOS en la fabricación DE DROGAS ILÍCITAS UN يكثر استخدامها في صنع العقاقير غير المشروعة
    • cuando tales sustancias se utilicen como materia prima en la fabricación de otros productos químicos, y UN ● عند استخدام هذه المواد كمواد وسيطة في صنع مواد كيميائية أخرى؛
    utilizados en la fabricación ilícita de UN الكيماويات المستخدمة في صنع المخدرات
    Ese apoyo, en su mayor parte, consistía en la fabricación de diversos componentes de misiles prohibidos o de herramientas para su producción y montaje. UN وتمثل معظم هذا الدعم في تصنيع مختلف مكونات القذائف التسيارية المحظورة أو اﻷدوات المستخدمة في إنتاجها وتجميعها.
    Eliminación de los clorofluorocarburos 11 y 12 en la fabricación de equipos de refrigeración domésticos y comerciales, etc., en AZKZON Refrigeration Industries, Inc. UN الاستغناء عن مركبات الكلوروفلورو كربون 11 و 12 في تصنيع أجهزة التبريد المنزلية والتجارية، إلخ، في شركة أزكزون لصناعات التبريد
    Eliminación de los clorofluorocarburos 11 y 12 en la fabricación de equipos de refrigeración domésticos y comerciales, etc., en AZKZON Refrigeration Industries, Inc. UN الاستغناء عن مركبات الكلوروفلورو كربون 11 و 12 في تصنيع أجهزة التبريد المنزلية والتجارية، إلخ. في شركة أزكزون لصناعة التبريد
    I. MEDIDAS PARA PREVENIR LA FABRICACIÓN, LA IMPORTACIÓN, LA EXPORTACIÓN, LA DISTRIBUCIÓN Y EL TRÁFICO ILÍCITOS DE PRECURSORES UTILIZADOS en la fabricación ILÍCITA DE ESTUPEFACIENTES Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS 1-9 4 UN التدابير الرامية الى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع
    Esos proyectos han permitido detectar nuevas tendencias en la fabricación y el tráfico. UN وأمكن تبين اتجاهات جديدة في الصنع والاتجار بواسطة مشاريع من هذا القبيل.
    Identificación y notificación de productos químicos sustitutorios y de nuevos métodos utilizados en la fabricación de drogas ilícitas UN الكشف والإبلاغ عن الكيماويات البديلة والطرائق الجديدة المستخدمة في الصنع غير المشروع للعقاقير
    Ese tipo de normas necesariamente serán muy complicadas, ya que muchos países podrían participar en la fabricación de un producto. UN وستكون مثل هذه القاعدة شديدة التعقيد بالضرورة، نظرا ﻷن بلدانا عديدة قد تشترك في صناعة منتوج ما.
    Estos productos tienen una uniformidad y limpieza tales que pueden sustituir el caucho virgen y el acero en la fabricación de neumáticos nuevos. UN وقد بلغت هذه المنتجات درجة من الاتساق والنظافة بحيث يمكنها أن تحل محل المطاط الخام والفولاذ في صناعة الإطارات الجديدة.
    El equipo formuló preguntas sobre la empresa, sus propietarios, los tipos de bacterias que se utilizaban en la fabricación de productos lácteos y los exámenes a que se sometían los productos finales. UN استفسر الفريق عن الشركة وملاكها وأنواع البكتريا المستخدمة في إنتاج الألبان والفحوصات على الإنتاج النهائي.
    A juzgar por los informes recibidos sobre decomisos la Junta observó que las sustancias decomisadas con más frecuencia y en mayores cantidades fueron las empleadas en la fabricación ilícitas de cocaína, heroína y anfetaminas y/o metanfetaminas. UN وتبعا لتقارير الضبط التي قدمت للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، أشارت الهيئة الى أن المواد المستعملة في التصنيع غير المشروع للكوكايين والهيروين والامفيتامينات والميثامفيتامينات قد تكرر ضبطها أكثر من غيرها وبأكبر الكميات.
    Se ha comprobado que es viable sustituir el amianto por otras fibras en la fabricación de fibrocemento y obtener productos de calidad análoga. UN وقد ثبت أن من المجدي استبدال الأسبست بألياف أخرى لتصنيع مواد الأسمنت الليفي، ولا تزال تحصل على مواد ذات نوعية مماثلة.
    Las personas con discapacidad podrían participar en la fabricación de esos artículos. UN ويمكن اشراك المعوقين أنفسهم في انتاج هذه اﻷجهزة.
    En general, los más expuestos son las personas que trabajan ya sea en la fabricación de materiales que contienen amianto o durante la colocación y fraccionamiento de esos materiales. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Es decir, los países ricos han invertido, por lo menos, seis veces más en la fabricación de armamentos, que lo que han desembolsado por concepto de ayuda al desarrollo. UN وبعبارة أخرى، تعادل استثمارات الدول الغنية في مجال تصنيع الأسلحة 6 مرات على الأقل قدر إنفاقها على المساعدة الإنمائية.
    Los propietarios y fabricantes de medios de transporte, las entidades que producen o encargan información y los operadores y proveedores de servicios de telecomunicaciones deben tener en cuenta las necesidades de las personas con discapacidad en la prestación de sus servicios y en la fabricación de sus productos. UN ويجب على أصحاب وصانعي مركبات النقل، ومنتجي وموزعي المواد الإعلامية، ومشغلي وسائط الاتصال ومقدمي خدمات الاتصالات، مراعاة احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة عند تصنيع منتجاتهم وتقديم خدماتهم.
    Como una aportación a los preparativos regionales, la ONUDI actualmente lleva a cabo estudios regionales de clasificación sobre la participación de la mujer en la fabricación, con miras a analizar los modelos, los factores determinantes y las tendencias para el futuro. UN وكمساهمة منها في اﻷعمال التحضيرية على النطاق الاقليمي، تقوم اليونيدو حاليا بتنفيذ دراسات تيبولوجية عن مشاركة المرأة في الصناعة التحويلية بغية تحليل اﻷنماط والمحددات واتجاهات المستقبل.
    Se prestaba capacitación a 25 refugiados en la fabricación de bloques de construcción de cemento, y 80 mujeres aprendían a tejer " kilims " . UN وثمة خمسة وعشرين لاجئا يتدربون على صناعة قوالب البناء الخرسانية، كما أن ثمة ٨٠ امرأة يتعلمن كيفية نسج اﻷكلمة.
    Fuente: División de EstadísticaInflación y valor añadido en la fabricación UN القيمة المضافة من الصناعة التحويلية والتضخم
    Otras delegaciones expresaron su satisfacción con la política del UNICEF de no adquirir materiales y servicios de compañías que se supiera que estaban participando en la fabricación de minas terrestres. UN وأعربت وفود أخرى عن موافقتها على سياسة اليونيسيف التي تتمثل في عدم القيام عن علم بشراء مواد أو خدمات من شركات تقوم بصناعة اﻷلغام البرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد