ويكيبيديا

    "en la mesa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الطاولة
        
    • في المكتب
        
    • في اجتماع المائدة
        
    • على طاولة
        
    • في حلقة
        
    • على مائدة
        
    • في المائدة
        
    • في مكتب
        
    • إلى طاولة
        
    • على المنضدة
        
    • على المائدة
        
    • إلى مائدة
        
    • في مؤتمر المائدة
        
    • على المنضدةِ
        
    • في الطاولة
        
    El truco del debate es que acabamos haciéndolo directamente, cara a cara, en la mesa. TED لكن براعة المناظرة هي أنك تقوم بها بشكل مباشرة، وجهاً لوجه، على الطاولة.
    Normalmente... me apoyaba en la mesa, me agarraba fuerte y empezaba a darme. Open Subtitles في أغلب الأحيان أتكئ على الطاولة وأمسك بها ثم يقوم بضربي
    Es grato trabajar con usted en la mesa mientras cumple con sus importantes responsabilidades. UN وأشعر بالامتنان للعمـــــل معكم في المكتب بينما تعملون على تسيير واجباتكم الهامة.
    También participaron en la mesa Redonda de Directores de Organismos los cinco Ministros siguientes: UN كما اشترك الوزراء الخمسة التالية أسماؤهم في اجتماع المائدة المستديرة لرؤساء الوكالات:
    Annie Perasa: Si no encuentro una nota en la mesa de la cocina, pienso que algo va mal. TED آني بيراسا: لو لم يكن لدي ملاحظة على على طاولة المطبخ لقلت أن ثمة خطأ.
    Participará en la mesa redonda la Sra. Noeleen Heyzer, Directora Ejecutiva del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN وسيكون من بين المشاركين في حلقة النقاش: السيدة نويلين هايزر، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Amor, dijimos que nada de hablar de armas en la mesa al cenar. Open Subtitles عزيزي، لقد قلنا أن لا نتحدث عن السلاح على مائدة العشاء.
    Claro que la miel de arce debe estar en la mesa ¿Ray? Open Subtitles وبالطبع يجب أن يكون شراب القيقب على الطاولة قبل الفطائر
    ¡No quiero que se te obstruyan las arterias y te mueras en la mesa! Open Subtitles إنني لا أريد أن تصاب بانسداد الشرايين وتقع جثة هامدة على الطاولة
    Solía poner una llave de tuercas, un palo y un cinto en la mesa. Open Subtitles أعتاد على أن يضع مُفتاح ربط و عصا و حزام على الطاولة
    Fue un placer y un honor para mi delegación trabajar con usted en la mesa. UN لقد كان من دواعي السرور والاعتزاز أن يعمل وفدي معكم، سيدي، في المكتب.
    A efectos de continuidad, se ha procurado incluir al menos un miembro de la Mesa anterior en la mesa electa. UN ولكفالة الاستمرارية، بُذلت الجهود لانتخاب عضو واحد على الأقل من أعضاء المكتب السابق للعمل في المكتب الجديد.
    El Presidente también celebraría consultas con un miembro del Comité cuyo grupo regional no esté representado en la mesa. UN ويجري الرئيس أيضاً مشاورات مع واحد من أعضاء اللجنة من مجموعة إقليمية غير ممثَّلة في المكتب.
    El debate en la mesa redonda abordó numerosas cuestiones que se habían planteado. UN وقد تناولت المناقشة في اجتماع المائدة المستديرة عددا من المسائل المثارة.
    Participaron en la mesa Redonda de Jefes de Estado: UN واشترك في اجتماع المائدة المستديرة لرؤساء الدول:
    Conseguiste asientos en la mesa de los perdedores. Pensé que tenías todo arreglado. Open Subtitles جعلتينا نجلس على طاولة الفاشلين اعتقدت أنّك تأكدتِ من كل القائمة
    Si no los podemos derrotar en batalla, los arrasaremos en la mesa de negociaciones. Open Subtitles إذا لم نتمكن من هزيمتهم في الحرب، فلن نضربهم على طاولة المؤتمر
    El Secretario General Adjunto de la UNCTAD, Sr. Petko Draganov, hizo algunas observaciones introductorias en la mesa redonda. UN وأدلى السيد بكتو دراغانوف نائب الأمين العام للأونكتاد ملاحظات افتتاحية في حلقة النقاش.
    Todas estas cuestiones deberán alcanzar a la brevedad una forma definitiva en la mesa de negociaciones. UN وجميع هذه المسائل ينبغي أن يوجد لها دون إبطاء شكل نهائي على مائدة المفاوضات.
    Como se dijo ayer en la mesa redonda, debemos hacer que los compromisos sean importantes, y tomar medidas concretas. UN وكما ناقشنا في المائدة المستديرة يوم أمس، يجب أن نولي أهمية للالتزامات، وأن نقوم بعمل ملموس.
    Desafortunadamente esta iniciativa nueva, pero que debía haberse hecho hace mucho tiempo, ha sufrido un revés temporal en la mesa de la Asamblea General. UN ولﻷسف فإن هذه المبادرة الجديدة وإن كان ينبغي الاضطلاع بها منذ زمن قد منيت بنكسة مؤقتة في مكتب الجمعية العامة.
    Debe instarse a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que se sienten en la mesa de negociaciones. UN ويجب حث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تجلس إلى طاولة التفاوض في هذا الشأن.
    Estados miembros: un asiento en la mesa y un asiento detrás por delegación. UN :: الدول الأعضاء: مقعد واحد على المنضدة ومقعد خلفه لكل وفد؛
    Les digo a esas mujeres que no pongan tanta comida en la mesa. Open Subtitles أخبرت اولئك النسوة بأن لا يضعن الكثير من الطعام على المائدة
    Como no hay objeciones, invita a la delegación de la República Dominicana a que tome asiento en la mesa del Comité. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيدعو وفد الجمهورية الدومينيكية إلى الجلوس إلى مائدة اللجنة.
    Participación en la mesa redonda sobre desarme, desmovilización y reintegración, organizada por el Consejo Nacional de Coordinación en Jartum. UN المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة الذي نظمه المجلس القومي لتنسيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في الخرطوم.
    El correo está en la mesa, señora. Open Subtitles البريد على المنضدةِ ، السّيدة واترهاوس
    Lista de participantes en la mesa redonda organizada con ocasión del Día Internacional del Trabajo UN قائمة المشاركين في الطاولة المستديرة بمناسبة اليوم الدولي للعمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد