En el comentario de la disposición precedente, que figura en la página 26 del informe original, debe decir lo siguiente: | UN | ويصبــح نص الشرح المتعلــق بالحكم المبين أعلاه، الذي يرد في الصفحة ٢٦ من التقرير اﻷصلي، كما يلي: |
El texto adjunto debe añadirse a partir del texto que figura en la página 19. | UN | بوتيه يُضاف النص الوارد أدناه كتتمة للنص الوارد في الصفحة 26. سيرة ذاتية |
Como dice el Secretario General con acierto en la página 1 de su informe sobre la aplicación de la NEPAD, | UN | وكما يقول الأمين العام بحق في الصفحة الأولى تقريره عن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، |
Estas campañas están disponibles en la página web del Ministerio del Interior. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الحملات على الموقع الشبكي لوزارة الداخلية. |
Estos comunicados de prensa se incluyen también en la página de presentación de las Naciones Unidas en la Internet, que recibe 750.000 consultas por semana. | UN | وتدرج هذه النشرات الصحفية أيضا في صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة التي تتلقى ٠٠٠ ٠٥٧ زائر في اﻷسبوع. |
La frase debe agregarse en el tercer párrafo del preámbulo, que aparece en la página 7 del texto en español. | UN | وينبغي أن تضاف العبارة إلى الفقرة الثالثة من الديباجة، التي تظهر على الصفحة ٦ من النص اﻹنكليزي. |
Además, se han ampliado varios de los elementos existentes en la página de la Biblioteca en la Web, tanto su tamaño como sus características. | UN | كما جرى التوسع في عدد من العناصر الموجودة فعلا على صفحة المكتبة، من حيث الحجم ومن حيث تعزيز الخصائص القائمة. |
El registro es gratuito y fácil y puede hacerse en la página de suscripción electrónica (http://undocs.org). | UN | للاشتراك مجانًا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org/. |
Las directrices, que también figuran en la página web del Comité, son las siguientes: | UN | وفيما يلي تلك المبادئ التوجيهية، التي ترد أيضاً في الصفحة الشبكية للجنة: |
con este puntito en la página y una flecha que apunta al núcleo. | TED | حيث رأيتم هذه النقطة الصغيرة في الصفحة بسهم يشير إلى النواة. |
El rabino Moshé Levi dice en la página 24 de su libro | Open Subtitles | الحبر موشي ليفي شتاينبيرج يقول في الصفحة 24 من كتابه. |
Terminé el segundo acto de mi guión. Voy en la página 68. | Open Subtitles | بدأت في الفصل الثاني من السيناريو، أنا في الصفحة 68 |
Estoy en la página siete de mi novela desde hace 23 años. | Open Subtitles | لقد كنت عالقاً في الصفحة 7 من روايتي لـ23 عاماً |
El capítulo titulado “Acontecimientos políticos en Sudáfrica”, que empieza en la página 1, podría denominarse el núcleo del informe. | UN | الفصل المتعلق بالتطورات السياسية في جنوب افريقيا، والذي يبدأ في الصفحة ٥، يمكن تسميته بالفصل اﻷساسي في التقرير. |
La oradora no tiene claro si los obstáculos para el empleo femenino que figuran en la página 9 del informe son simplemente un reflejo de las actitudes públicas o si el Gobierno, en realidad, comparte dichas actitudes. | UN | وليس من الواضح فيما إذا كانت العقبات التي تقف بوجه توظيف اﻷنثى والواردة في الصفحة ٩ من التقرير هي مجرد انعكاس للمواقف العامة، أو إذا ما كانت الحكومة تشارك بالواقع تلك المواقف. |
Las exposiciones de los panelistas pueden consultarse en la página web del Grupo de Examen de la Aplicación. | UN | ويمكن الاطلاع على العروض التوضيحية المقدمة خلال حلقة النقاش على الموقع الشبكي لفريق استعراض التنفيذ. |
En la planta baja de la sede de la Oficina, en Ginebra, se exponen permanentemente algunos artículos de la colección, cuyo contenido puede encontrarse en la página Web mencionada. | UN | وتعرض مجموعة مختارة من هذه المواد بصورة دائمة في الدور الأرضي لمقر المفوضية في جنيف، وتتاح قائمة بها على الموقع المذكور أعلاه على شبكة الإنترنت. |
Esos comunicados de prensa se incluyen también en la página de presentación de las Naciones Unidas en Internet, que recibe 1,7 millones de consultas cada semana. | UN | وتدرج هذه النشرات الصحفية أيضا في صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة التي تتلقى ١,٧ مليون زائر في اﻷسبوع. |
Y lo más importante, pon una advertencia pública en la página principal. | Open Subtitles | الاكثر اهمية، أصدر تحذيرا علنيا على الصفحة الرئيسية الخاصة بك |
en la página de Internet de la Autoridad de Supervisión Financiera se pueden obtener las listas actualizadas de terroristas. | UN | وتتاح على صفحة سلطة الرقابة المالية الهنغارية على الشبكة العالمية قوائم الإرهابيين التي يجري تحديثها باستمرار. |
El registro es gratuito y fácil y puede hacerse en la página de suscripción electrónica (http://undocs.org/). | UN | للاشتراك مجانًا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org/. |
en la página web del Comité figura una nota informativa en que se describen las medidas establecidas en las cuatro resoluciones mencionadas. | UN | ويمكن الاطلاع على نشرة توضح على نحو شامل التدابير المفروضة عملا بالقرارات الأربعة السالفة الذكر في الموقع الشبكي للجنة. |
en la página del Organismo Fiduciario en la Web figuran las cuentas comprobadas de las empresas de propiedad pública. | UN | ونشرت الحسابات التي روجعت للمؤسسات المملوكة ملكية عامة على موقع هيئة كوسوفو للاستئمان على شبكة الإنترنت. |
Estas declaraciones de políticas se encuentran asimismo en la página del Comité Consultivo en la Web. | UN | ويمكن الاطلاع أيضا على بيانات السياسة هذه في موقع اللجنة الاستشارية على الشبكة. |
Estamos hablando de personajes reales, y en la página 10 de sus guiones, algo tiene que suceder que empuje al resto de la historia hacia adelante. | Open Subtitles | ما نتحدث عنه حقيقة هي الشخصية وفي الصفحة 10 من نصكم أمر ما يجب أن يحدث والذي يدفع القصة بأكملها إلى الأمام |
Nuestro viaje comienza en la página uno, el prefacio. ¡Madre mía! ¿Si? | Open Subtitles | جولتنا الأول تبدأ بالصفحة الأول المـقـدمـة إللهي , نعم ؟ |
Véanse los pormenores en la página 12 del ofrecimiento canadiense. | UN | انظر الصفحة ٢١ من العرض الكندي للاطلاع على التفاصيل. |
Se puede acceder a una copia de esta respuesta en la página de la Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas del sitio de la web del ACNUR. | UN | ويمكن الحصول على نسخةٍ من هذا الرد من الصفحة المخصصة لوحدة التقييم وتحليل السياسات على الموقع الشبكي للمفوضية؛ |
El anuncio relativo a la Conferencia y su proyecto de organización de los trabajos figura en la página 18. | UN | ويرد الإعلان المتعلق بالمؤتمر وبرنامج العمل المقترح له في الصفحتين 24 و 25. |
en la página siguiente figura la lista completa de los documentos preparados a este efecto. GE.00-50334 (S) | UN | يرجى الرجوع إلى الصفحة التالية للاطلاع على قائمة كاملة بالورقات التي أعدت في هذا السياق. |