Tomando nota de la resolución 48/128 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, en la que la Asamblea pidió a la Comisión de Derechos Humanos que siguiera examinando medidas encaminadas a aplicar la Declaración, | UN | وإذ تحيط علما بقرار الجمعية العامة ٨٤/٨٢١ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ والذي طلبت فيه الجمعية العامة من لجنة حقوق اﻹنسان أن تواصل نظرها في التدابير اللازمة لتنفيذ اﻹعلان، |
Por ello, el Grupo de Río lamenta que hasta la fecha no se haya aplicado la resolución 57/175, en la que la Asamblea General solicitó el nombramiento sin demora de un Director. | UN | لذلك تعبر عن أسفها لأن القرار 57/175، الذي طلبت فيه الجمعية العامة تعيين المدير دون تأخير، لم ينفذ بعد. |
En este sentido, la Alta Comisionada recuerda también la resolución 62/171, en la que la Asamblea General proclamó el Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos. | UN | وهناك إشارة في هذا المنحى للقرار 62/171 الذي أعلنت فيه الجمعية العامة السنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان. |
3. Tal vez la Comisión recuerde la resolución 45/103 de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1990, en la que la Asamblea recalcó la necesidad de preparar un programa de acción mundial para la juventud hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | ٣ - ويجدر تذكير اللجنة بقرار الجمعية العامة ٤٥/١٠٣ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ الذي أكدت فيه الجمعية على ضرورة إعداد برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
La Unión Europea manifestó su posición sobre esos aspectos políticos en la sesión en la que la Asamblea aprobó la resolución. | UN | وأعرب الاتحاد الأوروبي عن موقفه إزاء هذه الجوانب السياسية في الجلسة التي اعتمدت فيها الجمعية العامة ذلك القرار. |
Este informe se presenta de conformidad con la resolución 64/62 de la Asamblea General, en la que la Asamblea, entre otras cosas, solicitó al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones la informase sobre la aplicación de la resolución. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/62 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام، في جملة أمور، أن يقـدم تقريـرا إلى الجمعيـة العامـة في دورتهـا السادسة والستين عن تنفيذ هذا القرار. |
Recordando la resolución 56/266 de la Asamblea General, de 27 de marzo de 2002, en la que la Asamblea hizo suyos la Declaración y el Programa de Acción de Durban, | UN | إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 56/266 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 الذي أيدت فيه الجمعية العامة إعلان وبرنامج عمل ديربان، |
Recordando la resolución 56/266 de la Asamblea General, de 27 de marzo de 2002, en la que la Asamblea hizo suyos la Declaración y el Programa de Acción de Durban, | UN | إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 56/266 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 الذي أيدت فيه الجمعية العامة إعلان وبرنامج عمل ديربان، |
Recordando la resolución 56/266 de la Asamblea General, de 27 de marzo de 2002, en la que la Asamblea hizo suyos la Declaración y el Programa de Acción de Durban, | UN | إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 56/266 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 الذي أيدت فيه الجمعية العامة إعلان وبرنامج عمل ديربان، |
Este último debate condujo a la aprobación de la resolución 47/198, de 22 de diciembre de 1992, en la que la Asamblea pedía, entre otras cosas, que se preparase el presente informe. | UN | وأسفرت هذه المناقشة اﻷخيرة عن القرار ٤٧/١٩٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي طلبت فيه الجمعية العامة في جملة ما طلبت إعداد هذا التقرير. |
Recordando la resolución 43/181 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1988, en la que la Asamblea General aprobó la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000, | UN | إذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٣٤/١٨١، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢، |
7. Conviene finalmente señalar a la atención de la Comisión la resolución 47/80 sobre la " depuración étnica " y el odio racial, en la que la Asamblea General, en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, rechazó firmemente las políticas e ideologías encaminadas a fomentar el odio racial | UN | ٧ - وأخيرا، من الهام توجيه انتباه المجلس إلى القرار ٤٧/٨٠ المتعلق بالتطهير اﻹثني والكراهية العنصرية الذي رفضت فيه الجمعية العامة بقوة، أثناء دورتها السابعة واﻷربعين، جميع السياسات والمذاهب التي تهدف إلى تشجيع الكراهية العنصرية والتطهير اﻹثني بأي شكل من اﻷشكال. |
Recordando la resolución 43/181 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1988, en la que la Asamblea General aprobó la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000, | UN | إذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٣٤/١٨١، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢، |
El estudio se realizará en el contexto de la resolución 48/218 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, en la que la Asamblea subrayó la necesidad de velar por que se respetaran las funciones separadas y distintas de los mecanismos de supervisión externos e internos. | UN | وسيجري إعداد هذا التقرير في سياق القرار ٤٨/٢١٨ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي أكدت فيه الجمعية العامة ضرورة كفالة احترام اﻷدوار والمهام المستقلة والمتميزة ﻵليات اﻹشراف الداخلية والخارجية. |
Esta es la tercera ocasión en este período de sesiones en la que la Asamblea General celebra debates conjuntos sobre más de un tema del programa. | UN | هذه هي المرة الثالثة في هذه الدورة التي تجري فيها الجمعية العامة مناقشة مشتركة لبندين من بنود جدول أعمالها. |
16. La Comisión Consultiva recuerda las disposiciones de la resolución 45/248 B VI, en la que la Asamblea General: | UN | ٦١ - وتذكﱢر اللجنة الاستشارية بأحكام القرار ٥٤/٨٤٢ باء - سادسا، الذي جاء فيه أن الجمعية العامة: |
Recordando asimismo la resolución 56/261 de la Asamblea General, de 31 de enero de 2002, en la que la Asamblea tomó nota con reconocimiento de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI, que comprendía un plan de acción contra el terrorismo, | UN | وإذ يستذكر كذلك قرار الجمعية العامة 56/261 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002، الذي أحاطت فيه الجمعية علما مع التقدير بخطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، التي تتضمن خطة عمل لمكافحة الارهاب، |
Esas directrices fueron establecidas con arreglo a la resolución 39/125 de la Asamblea General, en la que la Asamblea General dispuso que se delegasen " la gestión del Fondo y su administración " en su Director, quien rendiría cuentas directamente al Administrador. | UN | وقد وضعت هذه المبادئ التوجيهية وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٩/١٢٥، الذي قررت فيه الجمعية العامة اسناد تنظيم وادارة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة الى مديره، والذي يكون مسؤولا أمام مدير البرنامج. |
El informe se preparó de conformidad con la resolución 39/148 H de la Asamblea General de 1984, en la que la Asamblea invitó al Director del UNIDIR a que informara anualmente sobre las actividades del Instituto. | UN | وأُعد عملا بقرار الجمعية العامة 39/148 حاء والذي دعت فيه الجمعية مدير المعهد بأن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطة المعهد. |
Se señala a la atención la resolución 45/248 B de la Asamblea General, en la que la Asamblea reafirmó que la Quinta Comisión era la Comisión Principal de la Asamblea General responsable de las cuestiones administrativas y presupuestarias, y reafirmó la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | 11 - يوجه النظر إلى قرار الجمعية العامة 45/248 باء الذي أعادت فيه الجمعية العامة التأكيد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المناسبة التابعة للجمعية العامة والمكلفة بالمسؤوليات عن المسائل الخاصة بالإدارة والميزانية وأعادت فيه التأكيد على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Resolución 67/215 de la Asamblea General relativa a la promoción de las fuentes de energía nuevas y renovables, en la que la Asamblea declaró el decenio 2014-2024 Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos. | UN | قرار الجمعية العامة 67/215 بشأن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، الذي تعلن فيه الجمعية العامة الفترة 2014-2024 عقداً للأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع. |
Recordando la resolución 61/146 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2006, titulada " Derechos del niño " , en la que la Asamblea puso de relieve la necesidad de hacer frente a las condiciones que propiciaban la propagación de la explotación sexual de los niños, | UN | وإذ تستذكر قرار الجمعية العامة 61/146، المؤرّخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 والمعنون " حقوق الطفل " ، الذي لفتت فيه الجمعية العامة الانتباه إلى ضرورة معالجة الظروف التي تؤدّي إلى تفشّي استغلال الأطفال جنسيا، |
Asimismo, se señalaron a la atención de la Comisión las disposiciones de la sección VI de la resolución 45/248 B de la Asamblea General, en la que la Asamblea reafirmó que las cuestiones administrativas y presupuestarias incumbían a la Quinta Comisión y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | 12 - ووجهت أنظار اللجنة أيضا إلى أحكام القرار 45/248 باء الجزء سادسا، الذي كررت فيه الجمعية العامة تأكيد أن شؤون الإدارة والميزانية ينبغي أن تقوم بمعالجتها اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Una delegación señaló a la atención de la Junta Ejecutiva el párrafo 11 de la resolución 48/218 B de la Asamblea General, en la que la Asamblea había decidido establecer la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en julio de 1994. | UN | ٥ - ووجه أحد الوفود انتباه المجلس التنفيذي إلى الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء، التي قررت فيها الجمعية العامة إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية في تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Se señalan a la atención de la Comisión las disposiciones de la sección VI de la resolución 45/248 B de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1990, en la que la Asamblea reafirmó que la Quinta Comisión era la Comisión Principal competente de la Asamblea General responsable de las cuestiones administrativas y presupuestarias, y reafirmó también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | " ويُسترعى انتباه اللجنة إلى أحكام الفرع سادسا من قرار الجمعية العامة 45/248 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، حيث أكدت الجمعية من جديد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة المختصة بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية، وأكدت أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Recordando la resolución 65/151 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2010, en la que la Asamblea designó el año 2012 como Año Internacional de la Energía Sostenible para Todos, y consciente de la posterior puesta en marcha por el Secretario General de su iniciativa " Energía Sostenible para Todos " , | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 65/151 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي حددت فيه الجمعية عام 2012 كسنة دولية للطاقة المستدامة للجميع، وإذ يضع في الاعتبار المبادرة اللاحقة للأمين العام للأمم المتحدة بشأن ' ' الطاقة المستدامة للجميع``، |
Se señalan a la atención de la Comisión las disposiciones de la sección VI de la resolución 45/248 B de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1990, en la que la Asamblea reafirmó que la Quinta Comisión era la Comisión Principal competente de la Asamblea responsable de las cuestiones administrativas y presupuestarias, y reafirmó también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | " ويـُـسترعى انتباه اللجنة مرة أخرى إلى أحكام الفرع سادسا في قرار الجمعية العامة 45/248 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، حيث أكدت الجمعية العامة من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة المختصة بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية، وأكدت أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |