ويكيبيديا

    "en la reforma de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال إصلاح
        
    • في إصلاح
        
    • في إطار إصلاح
        
    • في الإصلاح
        
    • في الإصلاحات
        
    • على صعيد إصلاح
        
    Hechos recientes en la reforma de la estructura financiera internacional: repercusiones regionales UN التطورات الأخيرة في مجال إصلاح الهياكل المالية الدولية: الآثار الإقليمية
    Se me invitó a aportar la experiencia de Uganda en la reforma de la educación jurídica y la asistencia jurídica en Africa. UN ووجهت إليه دعوة لﻹسهام بتقديم خبرة أوغندا في مجال إصلاح التعليم القانوني في افريقيا والمساعدة القانونية.
    :: Gobernanza en el Oriente Medio, el África septentrional y los Balcanes occidentales: dificultades y prioridades en la reforma de la administración pública UN :: الحوكمة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وغرب البلقان، التحديات والأولويات في مجال إصلاح الإدارة العامة.
    El Gobierno del Japón desea agradecerle sus destacados logros en la reforma de la Organización. UN وتود حكومة اليابان أن تشكر السيد مغارينيوس على إنجازاته الممتازة في إصلاح المنظمة.
    El Japón está comprometido a participar activamente en la reforma de la Organización y tiene la intención de desempeñar un papel positivo en las nuevas Naciones Unidas. UN وتلتزم اليابـــان بالمشاركة بشكل نشط في إصلاح المنظمة، وهي تعتزم الاضطلاع بدور إيجابي في اﻷمم المتحدة الجديدة.
    El Secretario General debe continuar mejorando la rendición de cuentas y la responsabilidad en la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN 45 - وأضاف أن الأمين العام ينبغي له أن يواصل تعزيز المساءلة وروح المسؤولية في إطار إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Trinidad y Tabago también espera progresar en la reforma de la gobernanza del Fondo. UN كما أن ترينيداد وتوباغو تتطلع إلى إحراز التقدم في الإصلاح الإداري للصندوق.
    En Turquía, las preocupaciones medioambientales no han sido históricamente un factor en el debate nacional sobre la formulación de políticas ni han figurado prominentemente en la inversión publica ni en la reforma de la reglamentación. UN وفي تركيا، لم تكن الاهتمامات البيئية من الناحية التاريخية من عوامل المناقشات السياسية الوطنية، كما أنها لم تظهر على نحو واضح في الإصلاحات العامة المتصلة بالاستثمار والتنظيم.
    Hemos logrado progresos importantes en la reforma de la gestión. UN لقد أحرزنا تقدما هاما في مجال إصلاح الإدارة.
    Una importante cuestión pendiente en la reforma de la gestión de los recursos humanos guarda relación con las modalidades para la utilización de los contratos continuos. UN وقال إن هناك مسألة هامة عالقة في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية تتصل بطرائق تطبيق العقود المستمرة.
    Tema 3: Comercio internacional, finanzas e inversiones en la reforma de la gobernanza forestal UN الموضوع 3: التجارة الدولية والتمويل والاستثمار في مجال إصلاح إدارة الغابات
    A fin de asegurar la continuidad de la labor, se requerirían los servicios de un funcionario civil con amplia experiencia en la reforma de la policía. UN ولضمان استمرارية العمل، سيستلزم الأمر الاستعانة بخدمات موظف مدني له خبرة واسعة في مجال إصلاح الشرطة.
    Se han logrado avances importantes en la reforma de la policía nacional. UN 19 - أُحرز تقدم كبير في مجال إصلاح الشرطة الوطنية.
    La asistencia y el asesoramiento técnicos de la Oficina han permitido avanzar en la reforma de la justicia penal en Asia central, África y América. UN وأسفرت المساعدة التقنية والمشورة اللتان قدّمهما المكتب عن تحقيق تقدّم في مجال إصلاح قوانين العقوبات في آسيا الوسطى وأفريقيا والقارة الأمريكية.
    en la reforma de la Carta se debe actuar con responsabilidad y sin preconceptos. UN ٣٤ - وينبغي التحلي بروح المسؤولية في إصلاح الميثاق دون أفكار مسبقة.
    Consiguientemente, los Estados Miembros que han participado activamente en la reforma de la Organización deberían comprometerse a dar un buen ejemplo en esa esfera. UN ولذلك ينبغي لتلك الدول اﻷعضاء التي اشتركت على نحو نشط في إصلاح المنظمة عليها أن تكون قدوة حسنة في ذلك المجال.
    Ha habido algún progreso en la reforma de la administración pública y han aumentado las exportaciones. UN وحــدث بعــض التقــدم في إصلاح اﻹدارة العامة، وازدادت الصادرات.
    Una de las cuestiones fundamentales en la reforma de la Organización y su preparación para los desafíos que le aguardan consiste en la reforma del Consejo de Seguridad. UN مــن أهم المسائل في إصلاح المنظمة وإعدادها للتحديات التي أمامها إصلاح مجلس اﻷمن.
    – ¿Qué adelantos se han alcanzado en la reforma de la estructura financiera internacional y qué queda por hacer? UN ● ما هو التقدم المحرز في إصلاح الهيكل المالي الدولي وما هي اﻹجراءات المتبقية التي يتعين اتخاذها؟
    Procurar una mejor rendición de cuentas y mayor responsabilidad en la reforma de la gestión de los recursos humanos mejorando los mecanismos y procedimientos de supervisión y control, y presentar un informe sobre la aplicación a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones UN تحسين المساءلة والمسؤولية في إطار إصلاح إدارة الموارد البشرية فضلا عن إنشاء الآليات والإدارات اللازمة للرصد والمراقبة وتقديم تقرير عن تنفيذ ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين
    En el año transcurrido se lograron algunos progresos en la reforma de la gestión administrativa y financiera, pero queda mucho por hacer. UN وأحرز بعض التقدم خلال العام الماضي في الإصلاح الإداري والإدارة المالية، ولكن العمل الذي يتعين القيام به ما زال كثيرا.
    Las reformas deberían comprender el respeto de las costumbres jurídicas, el idioma y la cultura indígenas en los tribunales y en la administración de justicia; la plena participación de los indígenas en la reforma de la justicia; y el establecimiento de mecanismos de justicia alternativos. UN وينبغي أن تنطوي هذه الإصلاحات على احترام أعراف السكان الأصليين القانونية ولغتهم وثقافتهم في المحاكم وفي إطار إقامة العدل؛ وعلى مشاركتهم مشاركة كاملة في الإصلاحات القضائية؛ وإنشاء آليات قضائية بديلة.
    Los pocos progresos que se hicieron el año anterior en la reforma de la gestión de los recursos humanos demuestran la verdad de esas afirmaciones. UN والتقدم المحدود الذي أُحرز في العام الماضي على صعيد إصلاح إدارة الموارد البشرية يدلل على مدى دقة تلك الملاحظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد