Tailandia desea recalcar que, en la esfera del desarme en materia de armas convencionales, se requieren apertura y transparencia en la transferencia de esas armas. | UN | وفي ميدان نزع السلاح التقليدي تود تايلند أن تؤكد من جديد أن الانفتاح والشفافية في نقل هذه اﻷسلحة تمس إليهما الحاجة. |
Es imposible que se produzca esa transformación sin que se avance en la transferencia de información a nivel mundial. | UN | واعتبر أن ذلك غير قابل للحدوث ما لم يسبقه اختراق في نقل المعلومات على الصعيد العالمي. |
Estudiar además el papel de la inversión extranjera en la transferencia de tecnología y el desarrollo tecnológico, incluidas las tecnologías de organización. | UN | والقيام أيضا بدراسة دور الاستثمار اﻷجنبي في نقل التكنولوجيا وتطويرها بما في ذلك التكنولوجيا التنظيمية. |
En el documento se proponía que la combinación se centrara en la transferencia de una tecnología ecológicamente racional y de conocimientos prácticos científicos conexos. | UN | واقترحت الورقة أن يتركز الاندماج على نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وعلى الدراية المضنية المتصلة بها. |
También se podía trabajar más en la transferencia de tecnología, mediante talleres nacionales y estableciendo bases de datos y redes nacionales. | UN | كما يمكن بذل جهودٍ إضافية في مجال نقل التكنولوجيا مع حلقات العمل الوطنية وإنشاء قواعد البيانات والشبكات الوطنية. |
la experiencia en la transferencia de tecnología de la información | UN | البرتغال، الخبرة في نقل تكنولوجيا المعلومات |
Los gobiernos también tienen un importante papel que desempeñar en la transferencia de la tecnología que es propiedad de las empresas públicas. | UN | كما ينبغي للحكومات أن تقوم بدور هام في نقل التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة. |
Se realizan estudios sobre el medio ambiente urbano, la contaminación, las repercusiones del comercio en la transferencia de tecnologías agrícolas ambientalmente sostenibles. | UN | يضطلع بدراســــات عــن البيئة الحضرية والتلوث وآثــار التجارة في نقل التكنولوجيـات الزراعيـة المستدامة بيئيا. |
Las Naciones Unidas también deben promover la responsabilidad y la moderación en la transferencia de armas convencionales. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن تشجع الشعور بالمسؤولية وضبط النفس في نقل اﻷسلحة التقليدية. |
Están estructuradas de forma tal que se refieren a cada una de las partes que intervengan en la transferencia de tecnología, esbozando sus funciones e indicando métodos para cumplir con ellas. | UN | وهي مبنية بطريقة يعتبر فيها كل طرف قائما بدور في نقل التكنولوجيا، وتوجز مسؤولياته وتشير إلى النهج التي تكفل الوفاء بها. |
Los capítulos 33 y 34 también son pertinentes, dado que se abocan a los mecanismos de financiación y la cooperación en la transferencia de tecnología ecológicamente racional. | UN | والفصلان ٣٣ و ٣٤ مهمان أيضا ﻷنهما يعالجان اﻵليات المالية والتعاون في نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
D. Mayor uso de la tecnología de la información en la transferencia de tecnología | UN | زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات في نقل التكنولوجيا |
Se economizaron 341.000 dólares debido a demoras en la transferencia de vehículos de las FPNU. | UN | وتحققت وفورات بلغت ٠٠٠ ٣٤١ دولار نتيجة للتأخيرات في نقل المركبات من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
Hay que preguntarse qué otros pasos corresponde adoptar para que la transparencia en la transferencia de armas se incremente. | UN | ونحن بحاجة إلى النظر في تدابير أخرى لزيادة الشفافية في نقل اﻷسلحة. |
El PNUD participa de múltiples maneras en la transferencia de tecnología y el apoyo a las investigaciones, como se ilustra a continuación. | UN | ويشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشكل متعدد اﻷبعاد في نقل التكنولوجيا ودعم البحوث حسبما سيبين أدناه. |
El objetivo del proyecto es ayudar en la transferencia de la responsabilidad principal del programa de remoción de minas a los gobiernos nacionales y a los de las entidades. | UN | ويستهدف المشروع المساعدة في نقل المسؤولية الرئيسية عن خطة إزالة اﻷلغام إلى الحكومة الوطنية وحكومتي الكيانين. |
Varios de esos seminarios y reuniones se han centrado en la transferencia de tecnología y en el desarrollo de los conocimientos especializados. | UN | وركزت بعض حلقات العمل والاجتماعات على نقل التكنولوجيا وتنمية المهارات. |
En esos criterios o directrices se debe poner el acento en la transferencia de tecnologías poco o menos contaminantes; | UN | ويمكن لهذه المعايير أو المبادئ التوجيهية أن تشدد على نقل التكنولوجيات اﻷنظف؛ |
Esto era especialmente destacable en la transferencia de tecnologías nuevas y emergentes. | UN | وقد تجلت بصفة خاصة في مجال نقل التكنولوجيات الحديثة والناشئة. |
Asimismo, ha establecido un código de conducta en materia de seguridad, higiene y condiciones laborales en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وضع مدونة قواعد سلوك بشأن السلامة وظروف الصحة والعمل في مجال نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية |
Las asociaciones industriales y los círculos comerciales en general están comenzando a adoptar medidas para reducir al mínimo el daño ambiental, adoptando directrices y códigos de conducta en forma voluntaria a nivel nacional, así como en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وبدأت الرابطات الصناعية واﻷوساط التجارية عموما في اتخاذ خطوات للحد من اﻷضرار البيئية باعتماد مبادئ توجيهية طوعية وقواعد للسلوك لتطبيقها على الصعيد الداخلي وفي نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Reconociendo la necesidad de que los Estados Miembros actúen con responsabilidad y moderación en la transferencia de armas convencionales, | UN | " وإذ تدرك ضرورة تحلي الدول اﻷعضاء بروح المسؤولية وضبط النفس في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، |
en la transferencia de tecnología debía darse prioridad a las tecnologías más sencillas. | UN | ويتعين أن تعطى الأولوية للتكنولوجيات الأكثر بساطة في ميدان نقل التكنولوجيا. |
Los datos utilizados en la transferencia de tecnología y la enseñanza deben estructurarse de forma que la gama de aplicaciones sea lo más amplia posible. | UN | وينبغي أن تكون البيانات المستخدمة في مجالي نقل التكنولوجيا والتدريس مهيكلة على نحو تكون فيه مختلف التطبيقات واسعة قدر الامكان. |