"en la transferencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في نقل
        
    • على نقل
        
    • في مجال نقل
        
    • وفي نقل
        
    • في عمليات نقل
        
    • في ميدان نقل
        
    • في مجالي نقل
        
    Tailandia desea recalcar que, en la esfera del desarme en materia de armas convencionales, se requieren apertura y transparencia en la transferencia de esas armas. UN وفي ميدان نزع السلاح التقليدي تود تايلند أن تؤكد من جديد أن الانفتاح والشفافية في نقل هذه اﻷسلحة تمس إليهما الحاجة.
    Es imposible que se produzca esa transformación sin que se avance en la transferencia de información a nivel mundial. UN واعتبر أن ذلك غير قابل للحدوث ما لم يسبقه اختراق في نقل المعلومات على الصعيد العالمي.
    Estudiar además el papel de la inversión extranjera en la transferencia de tecnología y el desarrollo tecnológico, incluidas las tecnologías de organización. UN والقيام أيضا بدراسة دور الاستثمار اﻷجنبي في نقل التكنولوجيا وتطويرها بما في ذلك التكنولوجيا التنظيمية.
    En el documento se proponía que la combinación se centrara en la transferencia de una tecnología ecológicamente racional y de conocimientos prácticos científicos conexos. UN واقترحت الورقة أن يتركز الاندماج على نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وعلى الدراية المضنية المتصلة بها.
    También se podía trabajar más en la transferencia de tecnología, mediante talleres nacionales y estableciendo bases de datos y redes nacionales. UN كما يمكن بذل جهودٍ إضافية في مجال نقل التكنولوجيا مع حلقات العمل الوطنية وإنشاء قواعد البيانات والشبكات الوطنية.
    la experiencia en la transferencia de tecnología de la información UN البرتغال، الخبرة في نقل تكنولوجيا المعلومات
    Los gobiernos también tienen un importante papel que desempeñar en la transferencia de la tecnología que es propiedad de las empresas públicas. UN كما ينبغي للحكومات أن تقوم بدور هام في نقل التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة.
    Se realizan estudios sobre el medio ambiente urbano, la contaminación, las repercusiones del comercio en la transferencia de tecnologías agrícolas ambientalmente sostenibles. UN يضطلع بدراســــات عــن البيئة الحضرية والتلوث وآثــار التجارة في نقل التكنولوجيـات الزراعيـة المستدامة بيئيا.
    Las Naciones Unidas también deben promover la responsabilidad y la moderación en la transferencia de armas convencionales. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن تشجع الشعور بالمسؤولية وضبط النفس في نقل اﻷسلحة التقليدية.
    Están estructuradas de forma tal que se refieren a cada una de las partes que intervengan en la transferencia de tecnología, esbozando sus funciones e indicando métodos para cumplir con ellas. UN وهي مبنية بطريقة يعتبر فيها كل طرف قائما بدور في نقل التكنولوجيا، وتوجز مسؤولياته وتشير إلى النهج التي تكفل الوفاء بها.
    Los capítulos 33 y 34 también son pertinentes, dado que se abocan a los mecanismos de financiación y la cooperación en la transferencia de tecnología ecológicamente racional. UN والفصلان ٣٣ و ٣٤ مهمان أيضا ﻷنهما يعالجان اﻵليات المالية والتعاون في نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    D. Mayor uso de la tecnología de la información en la transferencia de tecnología UN زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات في نقل التكنولوجيا
    Se economizaron 341.000 dólares debido a demoras en la transferencia de vehículos de las FPNU. UN وتحققت وفورات بلغت ٠٠٠ ٣٤١ دولار نتيجة للتأخيرات في نقل المركبات من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Hay que preguntarse qué otros pasos corresponde adoptar para que la transparencia en la transferencia de armas se incremente. UN ونحن بحاجة إلى النظر في تدابير أخرى لزيادة الشفافية في نقل اﻷسلحة.
    El PNUD participa de múltiples maneras en la transferencia de tecnología y el apoyo a las investigaciones, como se ilustra a continuación. UN ويشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشكل متعدد اﻷبعاد في نقل التكنولوجيا ودعم البحوث حسبما سيبين أدناه.
    El objetivo del proyecto es ayudar en la transferencia de la responsabilidad principal del programa de remoción de minas a los gobiernos nacionales y a los de las entidades. UN ويستهدف المشروع المساعدة في نقل المسؤولية الرئيسية عن خطة إزالة اﻷلغام إلى الحكومة الوطنية وحكومتي الكيانين.
    Varios de esos seminarios y reuniones se han centrado en la transferencia de tecnología y en el desarrollo de los conocimientos especializados. UN وركزت بعض حلقات العمل والاجتماعات على نقل التكنولوجيا وتنمية المهارات.
    En esos criterios o directrices se debe poner el acento en la transferencia de tecnologías poco o menos contaminantes; UN ويمكن لهذه المعايير أو المبادئ التوجيهية أن تشدد على نقل التكنولوجيات اﻷنظف؛
    Esto era especialmente destacable en la transferencia de tecnologías nuevas y emergentes. UN وقد تجلت بصفة خاصة في مجال نقل التكنولوجيات الحديثة والناشئة.
    Asimismo, ha establecido un código de conducta en materia de seguridad, higiene y condiciones laborales en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. UN وضع مدونة قواعد سلوك بشأن السلامة وظروف الصحة والعمل في مجال نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية
    Las asociaciones industriales y los círculos comerciales en general están comenzando a adoptar medidas para reducir al mínimo el daño ambiental, adoptando directrices y códigos de conducta en forma voluntaria a nivel nacional, así como en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. UN وبدأت الرابطات الصناعية واﻷوساط التجارية عموما في اتخاذ خطوات للحد من اﻷضرار البيئية باعتماد مبادئ توجيهية طوعية وقواعد للسلوك لتطبيقها على الصعيد الداخلي وفي نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Reconociendo la necesidad de que los Estados Miembros actúen con responsabilidad y moderación en la transferencia de armas convencionales, UN " وإذ تدرك ضرورة تحلي الدول اﻷعضاء بروح المسؤولية وضبط النفس في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية،
    en la transferencia de tecnología debía darse prioridad a las tecnologías más sencillas. UN ويتعين أن تعطى الأولوية للتكنولوجيات الأكثر بساطة في ميدان نقل التكنولوجيا.
    Los datos utilizados en la transferencia de tecnología y la enseñanza deben estructurarse de forma que la gama de aplicaciones sea lo más amplia posible. UN وينبغي أن تكون البيانات المستخدمة في مجالي نقل التكنولوجيا والتدريس مهيكلة على نحو تكون فيه مختلف التطبيقات واسعة قدر الامكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus