ويكيبيديا

    "en la web" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على شبكة الإنترنت
        
    • على الإنترنت
        
    • على الشبكة العالمية
        
    • الشبكي
        
    • على شبكة الويب
        
    • الشبكية
        
    • على الويب
        
    • شبكية
        
    • على شبكة ويب
        
    • على شبكة الانترنت
        
    • على الشبكة على العنوان التالي
        
    • في الشبكة العالمية
        
    • على الشبكة الدولية
        
    • على الانترنت
        
    • شبكي
        
    ii) Número de usuarios del sitio del Departamento en la Web y de las organizaciones que enlazan a éste con sus propios sitios UN ' 2` الزيادة في عدد مستعملي موقع الإدارة على شبكة الإنترنت والمنظمات التي تربط مواقعها على الإنترنت بموقع الإدارة عليها
    Cada número se envía a los miembros que aparecen en la lista y se archiva en el espacio en la Web. UN ويُرسَل أي عدد يصدر إلى الأعضاء المدرجة أسماؤهم على القائمتين كما تُحفظ في موقع المعهد على شبكة الإنترنت.
    La UNU ya ha introducido mejoras en su sitio en la Web, que ofrece información sobre sus programas de capacitación. UN ولقد أدخلت الجامعة بالفعل تحسينات على موقعها على الإنترنت بحيث بات يوفر معلومات عن برامج تطوير طاقاتها.
    SI, PS El SIIG en la Web UN نظام المعلومات الإدارية المتكامل على الإنترنت
    La información se puede consultar en las páginas de la FAO en la Web mediante una base de datos interactiva. UN وهذه المعلومات متاحة على الصفحات الداخلية لمنظمة اﻷغذية والزراعة على الشبكة العالمية من خلال قاعدة بيانات تفاعلية.
    La División y la Oficina siguieron coordinando y actualizando sus bases de datos y sitios en la Web. UN واستمرت الشعبة والمكتب في التنسيق بينهما فيما يتعلق بقاعدتي بياناتهما وموقعيهما على شبكة الإنترنت وتحديثهما.
    Se ha completado el sitio oficial en la Web de la Corte. UN وقد اكتملت عملية تطوير الموقع الرسمي للمحكمة على شبكة الإنترنت.
    Estas actividades tienen como complemento el sitio de la MINUEE en la Web, que se actualiza con frecuencia. UN ويتم استكمال هذه الأنشطة من خلال التحيين المستمر لموقع بعثة الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    :: Mantenimiento de siete páginas en la Web para cada una de las 11 misiones activas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN :: تحديث مواقع على شبكة الإنترنت تتكون كل منها من 7 صفحات لـ 11 من بعثات الأمم المتحدة الحالية لحفظ السلام.
    Un buen ejemplo de ello es el sitio del Instituto en la Web. UN ومن الأمثلة الجيدة على هذا موقع المعهد على شبكة الإنترنت العالمية.
    SI, PS El IMIS en la Web UN نظام المعلومات الإدارية المتكامل على الإنترنت
    Las redes basadas en la Web pueden tener 25 ó 2.255 participantes. UN وقد تستوعب الشبكات على الإنترنت 25 أو 255 2 مشاركاً.
    Un sitio checheno en la Web identifica como responsables a shaheeds (mártires) chechenos. UN وأعلن موقع شيشاني على الإنترنت مسؤولية منظمة الشهداء الشيشانية عن الحادث.
    Asimismo se preveía publicar en la Web el proyecto de directrices del PNUD sobre la destrucción de las existencias. UN وستتاح على الشبكة العالمية أيضاً مبادئ توجيهية مقترحة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تدمير المخزونات.
    Asimismo se preveía publicar en la Web el proyecto de directrices del PNUD sobre la destrucción de las existencias. UN وستتاح على الشبكة العالمية أيضاً مبادئ توجيهية مقترحة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تدمير المخزونات.
    La secretaría también ha ingresado esta información en su sitio en la Web. UN وأتاحت الأمانة أيضاً المعلومات ذاتها على موقعها على الشبكة العالمية للمعلومات.
    Los usuarios dieron buena acogida al sitio en la Web sobre las medidas de transparencia previstas en la Convención. UN وقد حظي الموقع الشبكي المخصص لتدابير الشفافية المتخذة في إطار اتفاقية حظر الألغام بحسن استقبال المستعملين.
    Algunas empresas pequeñas y medianas ya han logrado introducirse a nivel mundial estableciendo una página en la Web. UN فقد حققت بعض المنشآت الصغيرة والمتوسطة بداية عالمية بإنشاء موقع على شبكة الويب.
    También se ha preparado una página de presentación del UNIDIR en la Web que agrupa la información sobre las actividades, las bases de datos y otras conexiones del UNIDIR en la Web. UN وقد أعدت على الشبكة صفحة خاصة بالمعهد تضم معلومات عن أنشطة المعهــد وقواعد بياناته وارتباطاتها الشبكية اﻷخرى.
    Hace falta capacidad para crear y gestionar distintos sitios en la Web y trabajar con los colaboradores a fin de establecer redes temáticas. UN وتلزم قدرات من أجل إنشاء وإدارة مواقع فردية على الويب والعمل مع الشركاء في إقامة شبكات تتعلق بالمواضيع.
    Dieciséis centros de información tienen ya su propia página en la Web en los respectivos idiomas locales, con lo cual sus actividades de divulgación han aumentado considerablemente. UN وهناك ١٦ مركزا إعلاميا لها بالفعل صفحات شبكية خاصة بها باللغات المحلية، مما يزيد من قدرتها اﻹعلامية زيادة كبيرة.
    Sería útil la dirección en la Web de un sitio que contenga la legislación. UN ومن المفيد أن يذكر عنوان موقع على شبكة ويب يتضمن هذا التشريع.
    Aunque se han hecho esfuerzos para aumentar la visibilidad de los centros, únicamente cinco de ellos tiene sus propios sitios en la Web. UN وعلى الرغم مما بذل من جهود لزيادة مكانة المراكز، فإن 5 مراكز فقط هي التي لديها مواقع على شبكة الانترنت.
    Puede obtenerse más información sobre la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas en el sitio del Ombudsman en la Web: www.un.org/ombudsman. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة، يرجى زيارة موقع المكتب على الشبكة على العنوان التالي www.un.org/ombudsman.
    Espero que un día todos los fallos, opiniones consultivas, providencias y alegatos de la Corte estén disponibles en el sitio de la Corte en la Web. UN ويحدوني اﻷمل في أن تتوفر يوما ما جميع قرارات وفتاوى وأوامر ومرافعات المحكمة على صفحات الاستقبال في الشبكة العالمية.
    La primera medida que adoptamos fue hacer que todos los departamentos gubernamentales publicaran en la Web información acerca de sus actividades. UN وكانت الخطوة الأولى التي قمنا بها هي قيام جميع الإدارات الحكومية بنشر المعلومات المتعلقة بأنشطتها على الشبكة الدولية.
    Instalación completa de un sistema en la Web para el pedido de raciones UN التشغيل الكامل لنظام الكتروني على الانترنت من أجل طلبات حصص الإعاشة
    Un sitio en la Web bien diseñado para la presentación de informes en virtud de la Convención. UN وإنشاء موقع شبكي جيد التنظيم للإبلاغ في إطار اتفاقية حظر الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد