ويكيبيديا

    "en las fuerzas armadas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في القوات المسلحة
        
    • داخل القوات المسلحة
        
    • في صفوف القوات المسلحة
        
    • في صفوف قوات
        
    • في جيش
        
    Se dijo, además, que mientras existieran niños soldados en las fuerzas armadas de un país existiría la tentación de utilizarlos y, en cualquier caso, estarían expuestos a ser atacados. UN وقيل كذلك إنه طالما كان هناك جنود من اﻷطفال في القوات المسلحة للبلد، فسوف يعزي ذلك بمحاولة استغلالهم وسوف يكونون على أية حال عرضة للاعتداءات.
    Actualmente, el número de mujeres en las fuerzas armadas de la República de Kirguistán asciende a 700. UN واليوم، توجد ٠٠٧ امرأة في القوات المسلحة لجمهورية قيرغيزستان، منهن ١٢ ضابطة، و ٨٠ ملازمة بحرية، و ٦٠٨ رقيبات وجنديات.
    Respuesta: Ya no hay reclutas en las fuerzas armadas de los Países Bajos. UN الجواب: لم يعد هناك مجندون في القوات المسلحة الهولندية.
    También se ha desplegado esfuerzos para aumentar las oportunidades profesionales de las mujeres en las fuerzas armadas de Nueva Zelandia. UN وبُذلت أيضا الجهود لزيادة إتاحة فرص الحياة الوظيفية للمرأة في القوات المسلحة لنيوزيلندا.
    Hasta la fecha, no hay constancia de que se hayan reanudado los enfrentamientos y se ha llevado a cabo la integración de los oficiales militares de alto rango de la UNITA en las fuerzas armadas de Angola. UN وحتى الآن لم ترد أيــة أخبار عن استئناف القتال، واكتمل دمج كبار الضباط العسكريين ليونيتا في القوات المسلحة الأنغولية.
    La política de Uganda, como sabe muy bien el UNICEF, no es la de reclutar en las fuerzas armadas de Uganda, incluidas las unidades de defensa local, a nadie menor de 18 años. UN فأوغندا تنتهج سياسة معروفة جيدا حتى من قبل اليونيسيف، قوامها عدم تجنيد أي شخص يقل عمره عن 18 سنة في القوات المسلحة الأوغندية مما يشمل وحدات الدفاع المحلية.
    Además, al ser apátrida, no puede ser llamado a filas en las fuerzas armadas de ningún Estado extranjero. UN وبما أنه عديم الجنسية، فلا يجوز، فضلاً عن ذلك، استدعائه للخدمة في القوات المسلحة التابعة لدولة أجنبية.
    El alistamiento en las fuerzas armadas de Myanmar es voluntario, y la edad mínima para alistarse es de 18 años. UN فالتجنيد في القوات المسلحة لميانمار تطوعي، والسن الأدنى للتجنيد هو 18 عاما.
    De los 61.000 puertorriqueños que prestaron servicios en las fuerzas armadas de los Estados Unidos con ocasión de la Guerra de Corea, 736 resultaron muertos y 3.049 heridos. UN ومما مجموعه 000 61 بورتوريكي خدموا في القوات المسلحة للولايات المتحدة أثناء الحرب الكورية، قُتل 756 وجرح 049 3 منهم.
    No es éste el único ejemplo de la arbitrariedad que impera en las fuerzas armadas de Armenia. UN وليس هذا هو المثال الوحيد عن التعسف الذي يسود في القوات المسلحة لأرمينيا.
    La integración incompleta en las fuerzas armadas de los grupos armados congoleños también sigue planteando graves problemas. UN وما زال إدراج الجماعات الكونغولية المسلحة بشكل غير كامل في القوات المسلحة ينطوي على تحديات هامة.
    Al final del proceso de 18 meses de duración, no habrá reclutas menores de edad en las fuerzas armadas de Myanmar. UN وذكر أنه في نهاية عملية تمتد لمدة 18 شهرا لن يكون هناك أي تجنيد للقصر في القوات المسلحة لميانمار.
    No obstante, el Comité observa con preocupación que en la legislación nacional solo se tipifica como delito el reclutamiento en las fuerzas armadas de niños menores de 15 años. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن التشريعات الوطنية تجرم فقط تجنيد الأطفال دون سن الخامسة عشرة في القوات المسلحة.
    Como algunas milicias se están integrando en las fuerzas armadas de Malí, existe una necesidad urgente de detectar a estos niños y desvincularlos de tales actividades. UN وبما أن بعض الميليشيات يجري إدماجها في القوات المسلحة المالية، هناك حاجة ملحة لفرز هؤلاء الأطفال وعزلهم.
    La medalla de Honor del Congreso es la más alta recompensa al valor en acción contra fuerzas enemigas que puede ser concedida a un individuo sirviendo en las fuerzas armadas de los Estados Unidos de América. Open Subtitles وسام الكونغرس للشرف هو أعظم مكافأة للشجاعة يمكن تقديمه إلى فرد.. يخدم في القوات المسلحة للولايات المتحدة الأمريكية
    Cinco meses como médico en las fuerzas armadas de Su Majestad. Open Subtitles أجل خمسة أشهر خدمة جلالتها في القوات المسلحة الطبية
    Continuaremos confiando en que la razón y el mínimo sentido de responsabilidad prevalecerán, y que la perseverancia de la comunidad internacional llevará a esa minoría y a sus representantes en las fuerzas armadas de Haití a ponderar las consecuencias de su absurda intransigencia. UN وسنظل على إيماننا بأن المنطق وقدرا يسيرا من الاحساس بالمسؤولية سيسودان، وأن مثابرة المجتمع الدولي ستجعل مجموعة اﻷقلية هذه وممثليها في القوات المسلحة الهايتية يتبصرون نتائج عنادهم السخيف.
    En cuanto a las acusaciones restantes, no se aplican a la participación de posibles mercenarios en las fuerzas armadas de la República de Croacia. UN " وفيما يتعلق بالادعاءات الباقية، فإنها لا تنطبق على مشاركة مرتزقة محتملين في القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا.
    Estos acontecimientos políticos reflejan cambios importantes en las fuerzas armadas de la región. UN وهذه التطورات السياسية تعكس تغيرات هامة داخل القوات المسلحة في المنطقة.
    No están obligados a realizar el servicio militar y no llevan a cabo funciones militares en las fuerzas armadas de Ucrania ni en ninguna otra formación militar establecida con arreglo a la legislación de Ucrania. UN ولا يخضع الأجانب إلى الخدمة العسكرية الإجبارية، ولا يقومون بها في صفوف القوات المسلحة الأوكرانية أو في أي تشكيلات عسكرية منشأة وفقا لقانون أوكرانيا.
    47. En el caso de los prisioneros de guerra, es también una violación grave coaccionar a un prisionero de guerra a prestar servicio en las fuerzas armadas de la Potencia enemiga o privarlo de su derecho a ser juzgado regular e imparcialmente. UN ٧٤ - وفي حالة أسرى الحرب، يعد أيضا انتهاكا جسيما اكراه أسير الحرب على الخدمة في صفوف قوات الدولة المعادية أو حرمانه من حقه في محاكمة عادلة وطبقا لﻷصول المرعية.
    Cuadro 29 Representación de la mujer en las fuerzas armadas de la República Checa antes y después de la emisión del decreto ministerial UN الجدول 29: تمثيل النساء في جيش الجمهورية التشيكية قبل صدور الأمر وبعد صدوره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد