Tomando nota de que las estadísticas sobre la representación de la mujer en las organizaciones de las Naciones Unidas no han sido actualizadas por completo, | UN | وإذ تحيط علما بأن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستوفاة تماما، |
II. APLICACIÓN DE LA GESTIÓN BASADA EN LOS RESULTADOS en las organizaciones de las | UN | ثانيا - تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
La tendencia en las organizaciones de las Naciones Unidas es aumentar la cantidad asignada a la instrucción, concentrándose en gestión y tecnología de la información. | UN | ويسود اتجاه في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى زيادة المبلغ المخصص للتدريب والتركيز على الإدارة وتكنولوجيا المعلومات. |
b) " Aplicación de la gestión basada en los resultados en las organizaciones de las Naciones Unidas " (parte I) (JIU/REP/2004/6); | UN | (ب) " تنفيذ الإدارة القائمة على أساس النتائج في المنظمات التابعة للأمم المتحدة " (الجزء الأول ) (JIU/REP/2004/6)؛ |
49. De hecho, los Inspectores no encontraron ninguna práctica análoga en las organizaciones de las Naciones Unidas examinadas para los fines del presente informe. | UN | 49 - والواقع أن المفتشين لم يجدوا أية ممارسة مماثلة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تم استعراضها لأغراض إعداد هذا التقرير. |
En el informe se expresaba satisfacción por el progreso general en el establecimiento de comités de auditoría en las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد أعرب التقرير عن الارتياح للتقدم الإجمالي المحرز بشأن إنشاء لجان لمراجعة الحسابات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Tomando nota de que las estadísticas sobre la representación de la mujer en las organizaciones de las Naciones Unidas no han sido por completo actualizadas, | UN | " وإذ تحيط علما بأن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستوفاة تماما، |
Las normas transparentes de recuperación de gastos también redundarían en beneficio de los donantes y facilitarían su adopción de decisiones sobre la financiación de programas y proyectos en las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | واعتماد قواعد شفافة لاسترداد التكاليف سيخدم أيضاً مصلحة المانحين ويُسهّل اتخاذهم للقرارات المتعلقة بتمويل البرامج والمشاريع في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Las normas transparentes de recuperación de gastos también redundarían en beneficio de los donantes y facilitarían su adopción de decisiones sobre la financiación de programas y proyectos en las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | واعتماد قواعد شفافة لاسترداد التكاليف سيخدم أيضاً مصلحة المانحين ويُسهّل اتخاذهم للقرارات المتعلقة بتمويل البرامج والمشاريع في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Examen de los sistemas de planificación institucional en las organizaciones de las Naciones Unidas | UN | JIU/REP/2012/8: استعراض نُظم تخطيط الموارد في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Sin embargo, el Director señaló que la recopilación de información, tanto a nivel nacional como en las organizaciones de las Naciones Unidas, seguía enfrentándose con obstáculos, especialmente por lo que se refería al problema de la utilización del año civil para la presentación de informes. | UN | بيد أن المدير أشار إلى أن جمع المعلومــات لا يــزال يواجه عقبات، على الصعيد اﻹقليمي وكذلك في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالمشكلة الناجمة عن استعمال السنة التقويمية في أغراض اﻹبلاغ. |
17. El examen complementa informes anteriores de la DCI sobre supervisión con objeto de determinar los progresos realizados en lo que respecta a fortalecer la función de investigación en las organizaciones de las Naciones Unidas a lo largo del decenio transcurrido. | UN | 17- يأتي هذا الاستعراض كمتابعة لتقريرين سابقين من تقارير وحدة التفتيش المشتركة عن الرقابة، لكي يتسنى تحديد التقدم المحرز على مدى العقد الماضي في تعزيز وظيفة التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
La Dependencia desea señalar en particular a la atención de la Asamblea General los párrafos 49 a 73 de la parte I de la serie, titulada " Aplicación de la gestión basada en los resultados en las organizaciones de las Naciones Unidas " . | UN | وتود الوحدة أن تسترعي اهتمام الجمعية العامة إلى الفقرات من 49 إلى 73 من الجزء الأول من هذه السلسلة، على وجه الخصوص، المعنونة " تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة " (). |
En el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " El multilingüismo en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: estado de aplicación " se examinan las dimensiones esenciales del multilingüismo en las organizaciones de las Naciones Unidas, analizando su fundamento y sus repercusiones en las políticas e identificando medidas eficaces para impulsar su aplicación. | UN | يستعرض تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ " الأبعاد الأساسية لنهج تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، إذ يحلل مبرراته وتداعياته السياساتية، ويحدد التدابير الفعالة التي من شأنها أن تعزز وضعه موضع التنفيذ. |
En este informe se presenta un análisis comparativo a nivel de todo el sistema de los marcos de rendición de cuentas en las organizaciones de las Naciones Unidas, las posibles lagunas y las buenas/mejores prácticas relacionadas con la elaboración e implantación de marcos de rendición de cuentas, así como una evaluación de los componentes de la rendición de cuentas en las organizaciones que no tienen una estructura de rendición de cuentas oficial. | UN | 12 - يقدم هذا التقرير تحليلا مقارنا على نطاق المنظومة لأطر المساءلة القائمة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ويحدد الثغرات الموجودة والممارسات الجيدة/الفضلى في مجال وضع أطر المساءلة وتطبيقها، ويقيّم العناصر المتصلة بالمساءلة المتاحة في المنظمات التي لا يوجد لديها إطار رسمي للمساءلة. |
Tuvo ante sí información procedente de 23 organizaciones en relación con los incentivos para promover el multilingüismo en las organizaciones de las Naciones Unidas, los estudios de los sueldos para el cuadro de servicios generales en los lugares de destino en que hay sedes y el estado de aplicación de las normas de conducta. | UN | وكان معروضا عليها معلومات من 23 منظمة تتعلق بتقديم الحوافز لتشجيع التعددية اللغوية في المنظمات التابعة للأمم المتحدة، والدراسات الاستقصائية لمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في مراكز العمل التي بها مقار، وحالة تنفيذ معايير السلوك. |
Por consiguiente, cuando lleguen a su madurez en las organizaciones de las Naciones Unidas los proyectos de gestión del riesgo institucional y planificación de los recursos institucionales, ello contribuirá a mejorar la calidad de los procesos de planificación de la auditoría basados en los riesgos. | UN | ومن ثم، عندما يصل تنفيذ مشروعي إدارة المخاطر في المؤسسة وتخطيط الموارد في المؤسسة مرحلة النضج في المنظمات التابعة للأمم المتحدة، ستتحسن الاستفادة منه في عملية تخطيط مراجعة الحسابات المراعي لعناصر المخاطرة. |
Por consiguiente, cuando lleguen a su madurez en las organizaciones de las Naciones Unidas los proyectos de gestión del riesgo institucional y planificación de los recursos institucionales, ello contribuirá a mejorar la calidad de los procesos de planificación de la auditoría basados en los riesgos. | UN | ومن ثم، عندما يصل تنفيذ مشروعي إدارة المخاطر في المؤسسة وتخطيط الموارد في المؤسسة مرحلة النضج في المنظمات التابعة للأمم المتحدة، ستتحسن الاستفادة منه في عملية تخطيط مراجعة الحسابات المراعي لعناصر المخاطرة. |
Ya en 1976, en el Simposio organizado por la FICSA sobre los procedimientos de interposición de recursos en las organizaciones de las Naciones Unidas, se declaró que la limitación impuesta a las atribuciones del TANU descrita supra creaba una situación muy poco satisfactoria. | UN | 115- وقد جاء في ندوة اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين المعقودة في عام 1976 حول موضوع إجراءات الانتصاف في المنظمات التابعة للأمم المتحدة (25) أن تقييد سلطات المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، كما ورد أعلاه، قد أدى إلى حالة غير مرضية إطلاقا. |
No obstante, en ausencia de una fórmula acordada, en el informe de la DCI sobre las carencias en la supervisión se definían unos requisitos mínimos para el establecimiento de dependencias de supervisión interna en las organizaciones de las Naciones Unidas, que son aplicables, con los ajustes pertinentes, a la actividad de auditoría interna. | UN | ولكن في غياب صيغة متفق عليها، حددت وحدة التفتيش المشتركة في تقرير ثغرات الرقابة متطلبات دنيا لإنشاء وحدات للرقابة الداخلية في المنظمات التابعة للأمم المتحدة، تنطبق على المراجعة الداخلية للحسابات، بحسب الاقتضاء(). |