ويكيبيديا

    "en materia de gestión de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال إدارة
        
    Ha quedado reconocido que las iniciativas adoptadas en materia de gestión de la deuda no han permitido a esos países reactivar su economía. UN لقد اعترف مؤخرا بأن المبادرات التي اتخذت في مجال إدارة الدين لم تسمح لهذه البلدان بتنشيط اقتصادها.
    Servicios de consultoría externa en materia de gestión de la información UN المشورة الخارجية في مجال إدارة المعلومات
    También se ha proporcionado formación específica en materia de gestión de la energía y tecnología energética. UN وتم أيضا توفير تدريب محدد في مجال إدارة الطاقة وتكنولوجيا الطاقة.
    El Programa del Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE) ha venido prestando asistencia técnica en materia de gestión de la deuda. UN وقدم برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي المساعدة التقنية في مجال إدارة الديون.
    Se ha elaborado un programa de creación de capacidad del FMI en materia de gestión de la deuda en apoyo a los deudores. UN وقد جرى دعم برنامج صندوق النقد الدولي لبناء القدرات في مجال إدارة الدين لدعم الدائنين.
    Además, seguía siendo necesario aumentar el apoyo para el fomento de la capacidad en materia de gestión de la deuda, especialmente en los países en desarrollo muy endeudados. UN كما يظل ضروريا زيادة دعم بناء القدرات في مجال إدارة الدين، وبخاصة في البلدان النامية المثقلة بالديون.
    Además, es necesario hacer una evaluación regular de la asistencia técnica en materia de gestión de la deuda a nivel mundial. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من القيام بتقييم منتظم للمساعدة التقنية المقدمة في مجال إدارة الديون على صعيد عالمي.
    Además, seguía siendo necesario aumentar el apoyo para el fomento de la capacidad en materia de gestión de la deuda, especialmente en los países en desarrollo muy endeudados. UN كما يظل ضروريا زيادة دعم بناء القدرات في مجال إدارة الدين، وبخاصة في البلدان النامية المثقلة بالديون.
    La organización presta asistencia a los gobiernos para mejorar su capacidad científica en materia de gestión de la flora y la fauna silvestres y lograr así la sostenibilidad ambiental. UN وتساعد المؤسسة الحكومات في تحسين قدراتها العلمية في مجال إدارة الأحياء البرية لضمان الاستدامة البيئية.
    El modo más adecuado de proceder para adoptar decisiones en materia de gestión de la deuda y endeudamiento es realizar un análisis adecuado de la relación costo-beneficio de los proyectos orientados al crecimiento financiados con préstamos. UN وتحليل جدوى التكاليف لمشاريع النمو المموَّل من الديون هو السبيل إلى التقدم في مجال إدارة الديون واتخاذ قرارات الاقتراض.
    Por consiguiente, será necesario obtener los conocimientos especializados en materia de gestión de la continuidad de las operaciones para completar las acciones que se han iniciado en el ejercicio en curso; UN ومن ثم، ستكون هناك حاجة إلى خبرة في مجال إدارة استمرارية تصريف الأعمال، لاستكمال الجهود التي بدأت في الفترة الحالية؛
    El Departamento continuó reforzando su cooperación con las organizaciones no gubernamentales en materia de gestión de la seguridad. UN 71 - وواصلت الإدارة تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية في مجال إدارة شؤون الأمن.
    * Debería impartirse con carácter corriente capacitación en los últimos adelantos en materia de gestión de la información para los gerentes de las oficinas de los países y de la sede. UN * يجب الاضطلاع بشكل مستمر بتدريب المـدراء في المكاتب القطرية والمقر في مجال إدارة المعلومـات المتطورة.
    La base de datos se ha ampliado recientemente con la inclusión de datos sobre el apoyo de los donantes a la creación de capacidad en materia de gestión de la logística en los países beneficiarios. UN وجـرى فــي اﻵونـة اﻷخيرة توسيع نطاق قاعدة البيانات لتشمل بيانات عن الدعم المقدم من المانحين لبناء القدرات في مجال إدارة السوقيات في البلدان المتلقية.
    53. Los trabajos de la UNCTAD en materia de gestión de la deuda corren principalmente a cargo del Programa del Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE). UN ٣٥- ينهض البرنامج التابع لنظام إدارة الديون والتحليل المالي بالجانب الرئيسي من أعمال اﻷونكتاد في مجال إدارة الديون.
    El Fondo está fortaleciendo su capacidad en materia de gestión de la actuación profesional poniendo el acento en la creación de equipos y en la responsabilidad individual y colectiva para lograr resultados. UN يقوم الصندوق ببناء قدرته في مجال إدارة الأداء بالتركيز على بناء روح الفريق وتطبيق المسؤولية الفردية والجماعية عن تحقيق النتائج.
    Además, varios consultores del SIGADE permanecieron un total de 32 semanas en cinco países africanos, con la intención principal de impartir capacitación en materia de gestión de la deuda. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أمضى مستشارو نظام إدارة الديون والتحليل المالي ما مجموعه 32 أسبوعاً في 5 بلدان أفريقية بغية توفير التدريب في مجال إدارة الديون بصورة رئيسية.
    La primera, que está respaldada por el Gobierno suizo y cuenta con el apoyo de la OIM en calidad de secretaría, se presenta como un foro para la cooperación interestatal en materia de gestión de la migración a nivel mundial. UN وتسعى مبادرة برن التي تدعمها الحكومة السويسرية والتي تشكل المنظمة الدولية للهجرة أمانتها العامة إلى أن تكون منتدى للتعاون الحكومي الدولي في مجال إدارة الهجرة على المستوى العالمي.
    Dinamarca ofrecerá a los oficiales capacitación en materia de gestión de la diversidad, con lo que se espera fomentar el uso de formas no violentas de solución de conflictos y reducir los gastos militares excesivos. UN إذ ستضع الدانمرك برنامجا تدريبيا للضباط في مجال إدارة التنوع، ينتظر أن يركز على استخدام وسائل خالية من العنف لتسوية النزاعات وعلى سبل تقليص الإفراط في النفقات العسكرية.
    Una evaluación del programa realizado en 2004 ha confirmado la necesidad de capacitación en materia de gestión de la deuda y ha demostrado la pertinencia del enfoque del UNITAR, la solidez de sus asociaciones y la eficacia de sus programas. UN كما أن تقييم البرنامج في عام 2004 أكد الحاجة إلي التدريب في مجال إدارة الديون، وأوضح سلامة النهج الذي يتبعه اليونيتار، وصحة برامجه الخاصة بالمشاركة والفاعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد