ويكيبيديا

    "en nombre del estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باسم الدولة
        
    • بالنيابة عن الدولة
        
    • نيابة عن الدولة
        
    • باسم دولة
        
    • نيابة عن دولة
        
    • باسم الدول
        
    • نيابة عن الدول
        
    • بالنيابة عن دولة
        
    • باسم وفد دولة
        
    • لصالح الدولة
        
    • نيابةً عن الدولة
        
    Funciones: Estuvo a cargo de la acusación en casos penales en nombre del Estado UN الواجبات: الاضطلاع بالمقاضاة في القضايا الجنائية باسم الدولة
    Redacción y negociación de acuerdos, tratados y protocolos en nombre del Estado y del Gobierno UN وضــع اتفاقــات ومعاهــدات وبروتوكــولات والتفـاوض بشأنها باسم الدولة والحكومة
    La oposición por razones políticas a que los hechos de los movimientos insurreccionales triunfantes se interpreten como consentimiento dado en nombre del Estado se funda en otra consideración de orden práctico. UN وثمة اعتبار عملي آخر يدعم الحجة المتعلقة بالسياسات المعارضة لاعتبار أعمال المتمردين الناجحين بمثابة موافقة باسم الدولة.
    Es decir, el Estado responde de que determinadas personas cometieron determinados actos en su nombre, y esas personas son responsables de haber cometido determinados actos en nombre del Estado. UN أي أن الدولة تعتبر مسؤولة لكون أشخاص معينين قد ارتكبوا أفعالاً معينة بالنيابة عنها ويعتبر هؤلاء اﻷشخاص مسؤولين لكونهم ارتكبوا أفعالاً معينة بالنيابة عن الدولة.
    Estos comentarios de la Comisión resultan plenamente válidos para el artículo 1 de la Convención, a pesar de que la referencia al desempeño de funciones en nombre del Estado haya desaparecido. UN وشروح اللجنة هذه صالحة تماما للمادة 1 من الاتفاقية رغم عدم إشارتها إلى الاضطلاع بمهام نيابة عن الدولة.
    Tengo el honor de solicitarle, en nombre del Estado Islámico del Afganistán, que haga público el acuerdo adjunto. UN يشرفني أن أطلب إليكم، باسم دولة أفغانستان الإسلامية، إعلان الاتفاق المرفق.
    Ratifica los tratados internacionales concertados en nombre del Estado unificado; UN يصادق على المعاهدات الدولية المبرمة باسم الدولة الاتحادية؛
    Por encargo del Consejo Supremo de Estado, y con arreglo a sus competencias, mantiene negociaciones y firma tratados internacionales en nombre del Estado unificado. UN يتولى بطلب من مجلس الدولة اﻷعلى وفي حدود السلطة المخولة له عقد المباحثات والتوقيع على الاتفاقيات الدولية باسم الدولة الاتحادية.
    ¿Quién tiene la facultad de actuar en nombre del Estado para comprometerlo mediante un acto unilateral? UN من له أهلية التصرف باسم الدولة لإلزامها على الصعيد الدولي بواسطة فعل انفرادي؟
    No cabría descartar, empero, la posibilidad de que otros ministros o funcionarios, bajo determinadas circunstancias, también puedan emitir actos unilaterales en nombre del Estado. UN غير أن هناك احتمالا في بعض الظروف الخاصة أن يتصرف وزراء أو مسؤولون آخرون انفراديا باسم الدولة.
    Además, un acto unilateral debía ser formulado por una persona habilitada para actuar y asumir compromisos de carácter internacional en nombre del Estado. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن يَصدُر الفعلَ الانفرادي عن شخص يتمتع بأهلية التصرف وعقد الالتزامات على المستوى الدولي باسم الدولة.
    Esto incluye gastos directos del Gobierno en investigaciones y desarrollo y gastos excepcionales en nombre del Estado. UN وتشمل هذه الزيادة إنفاق الدولة بشكل مباشر على البحث والتطوير وإنفاقا مثاليا على البحث والتطوير باسم الدولة.
    Sin embargo, en otros casos quizás esté claro que los contingentes nacionales actúan en nombre del Estado que los envió. UN إلا أنه قد يكون من الواضح في حالات أخرى أن الوحدات الوطنية تتصرف باسم الدولة المرسلة.
    Al parecer, los mismos abogados son reacios a aceptar tales asignaciones, ya que, en esos casos, se considera que actúan en nombre del Estado. UN ويبدوا أن هؤلاء المحامين أنفسهم يترددون في قبول مثل هذه التعيينات لأنهم بقبولهم هذا يعتبرون وكأنهم يتصرفون بالنيابة عن الدولة.
    La Comisión ha destacado en repetidas ocasiones la diferencia entre un crimen cometido por el Estado y un crimen cometido por el individuo, aunque actúe en nombre del Estado. UN وقد شددت اللجنة تكرارا على الفرق بين الجريمة التي ترتكبها دولة والجريمة التي يرتكبها فرد حتى وإن كان هذا الفرد يتصرف بالنيابة عن الدولة.
    Los certificados de patrocinio serán debidamente firmados en nombre del Estado que los presente y consignarán: UN ٣ - توقع كل شهادة تزكية حسب اﻷصول بالنيابة عن الدولة المقدمة باسمها الشهادة، وينبغي أن تتضمن:
    Están reclutando piratas informáticos antes y después de que se vean involucrados en actividades de espionaje criminal e industrial; los están movilizando en nombre del Estado. TED فهم يجندون المخترقين قبل و بعد أن يتورطوا في جرائم و أعمال تجسس صناعية يقومون بحشدهم نيابة عن الدولة.
    Sin embargo, se había enmendado el párrafo 2 y ampliado su alcance para que personas distintas de las mencionadas en el párrafo 1 pudieran actuar en nombre del Estado y comprometerle en el plano internacional. UN وقام على العكس من ذلك بتعديل الفقرة 2 وتوسيع نطاقها للسماح لأشخاص آخرين خلاف الأشخاص المنصوص عليهم في الفقرة 1 بالتصرف نيابة عن الدولة والالتزام باسمها على المستوى الدولي.
    No podrán hacerlo en nombre del Estado de Montenegro en el futuro ... UN ولا يجوز لهم القيام بذلك باسم دولة الجبل الأسود مستقبلا ...
    Ahora que estoy aquí de pie ante la Asamblea, tiendo la mano, en nombre del Estado de Israel, a nuestros vecinos palestinos. UN وبينما أقف هنا أمام الجمعية، أمد يدي، باسم دولة إسرائيل، إلى جيراننا الفلسطينيين.
    en nombre del Estado Islámico del Afganistán, quisiera agradecer sus incesantes esfuerzos por lograr la paz en el Afganistán asolado por la guerra. UN نيابة عن دولة أفغانستان اﻹسلامية، أود اﻹشادة بما تقومون به من مساع دائبة من أجل إحلال السلام في أفغانستان التي مزقتها الحرب.
    Las preguntas están bien formuladas. Reviste particular interés la relativa a la capacidad de actuar en nombre del Estado para comprometerlo mediante un acto unilateral. UN وقد صيغت الأسئلة بإحكام، ومن الأسئلة التي تكتسي أهمية خاصة السؤال المتعلق بأهلية التصرف باسم الدول لإلزامها عن طريق عمل انفرادي.
    Personas habilitadas para formular actos unilaterales en nombre del Estado UN الأشخاص المؤهلون للقيام بأفعال انفرادية نيابة عن الدول
    En mi intervención de 1987 manifesté, en nombre del Estado de Israel: UN ففي بياننا في عام ١٩٨٧، قلت بالنيابة عن دولة اسرائيل:
    Sheyja Moza bint Nasser Al-Misnad (Qatar) (habla en árabe): Sr. Presidente: Es un gran placer felicitarlo sinceramente en nombre del Estado de Qatar por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en su vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones, dedicado a la infancia. UN الشيخة موزة بنت ناصر المسند (قطر): السيد الرئيس، يطيب باسم وفد دولة قطر، أن أتقدم إليكم بخالص التهنئة على رئاسة أعمال الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين المعنية بالطفل.
    Según las leyes holandesas ahora es posible, por tanto, utilizar medios financieros para atacar el crimen organizado y decomisar en nombre del Estado todas las ganancias obtenidas ilegalmente. UN ولهذا أصبح من الممكن اﻵن بموجب القانون الهولندي استعمال وسائل مالية للتصدي للجريمة المنظمة ومصادرة جميع المكاسب غير الشرعية لصالح الدولة.
    420. En lo que respecta a las personas habilitadas para actuar en nombre del Estado y obligarle en el plano internacional, se habían expresado dos criterios. UN 420- وفيما يتعلق بالأشخاص المأذون لهم بالتصرف نيابةً عن الدولة وإلزامها على الصعيد الدولي، أشار المقرر الخاص إلى ظهور اتجاهين في الرأي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد