Estén o no presentes en París, los países árabes exigen de manera unánime que en su región la cuestión de las armas de destrucción masiva sea objeto de un enfoque general. | UN | والبلدان العربية، سواء أكانت حاضرة في باريس أم لا، مجمعة على المطالبة باعتماد نهج شامل إزاء مسألة أسلحة التدمير الشامل على صعيد منطقتها. |
2. Conviene recordar que en octubre de 1991 se celebraron en París los primeros Encuentros Internacionales sobre instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos. | UN | ٢ - يجدر بالتذكير ان أولى الحلقات الدراسية الدولية عن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان عُقدت في باريس في تشرين الاول/اكتوبر ١٩٩١. |
Países Amigos de Haití, celebrada en París los días 13 y 14 de diciembre de 1993 | UN | بيــان بالنتائــج التـي اعتمدهــا اجتمـاع أصدقــاء هايتي، المعقود في باريس في ١٣ و ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Lamentablemente, la respuesta de la comunidad internacional en la ceremonia de firma que tuvo lugar en París los pasados 14 y 15 de octubre, fue tibia. | UN | ومما يؤسف له، أن استجابة المجتمع الدولي في حفل التوقيع في باريس في يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، كانت فاترة. |
24. Ochenta y cinco países y la Unión Europea firmaron la Convención en una ceremonia que tuvo lugar en París los días 14 y 15 de octubre de 1994. | UN | ٢٤ - وقد وقع الاتفاقية خمسة وثمانون بلدا والاتحاد اﻷوروبي في حفـل جــرى في باريس يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
La reunión que se celebró en París los días 2 y 3 de diciembre se dedicó a los preparativos de la Conferencia de Bonn. | UN | وعالج اجتماع آخر عقد في باريس يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر بون. |
Declaración del Presidente de la República de Burundi en la Conferencia de Donantes celebrada en París los días 11 y 12 de diciembre de 2000 | UN | بيـان رئيس جمهوريـة بوروندي في مؤتمر المانحين المعقود في باريس يومي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 |
El proyecto de código de conducta se debatió en una reunión internacional celebrada en París los días 7 y 8 de febrero de 2002 con asistencia de 86 Estados. | UN | ونوقش مشروع مدونة السلوك في اجتماع دولي عُقد في باريس يومي 7 و 8 شباط/فبراير 2002 بحضور ممثلين لــ 86 دولة. |
En segundo lugar, la reunión que ?celebraron en París, los días 4 y 5 del pasado diciembre, los principales socios de la República Democrática del Congo -- 13 países y 12 organismos internacionales -- . | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2002 عقد الشركاء الرئيسيون لهذا البلد اجتماعا آخر في باريس ضم 13 بلدا و 12 وكالة. |
Es más, la reunión celebrada en París los pasados 7 y 8 de febrero sobre un código internacional de conducta para prevenir la proliferación de misiles, ha resultado fructífera y esperanzadora. | UN | وقد كان الاجتماع الذي عقد في باريس يومي 7 و8 شباط/فبراير بشأن مدونة قواعد السلوك الدولية لمكافحة انتشار القذائف اجتماعاً مثمرا ومبشرا بالخير في آن واحد. |
Aprobado por los Presidentes y Coordinadores de los capítulos del Grupo de los 77 en su 39ª reunión, celebrada en París los días 27 y 28 de febrero de 2006 | UN | الذي اعتمده الاجتماع التاسع والثلاثون لرؤساء/منسقي فروع مجموعة الـ 77، المعقود في باريس يومي 27 و 28 شباط/فبراير 2006 |
:: Ceremonia de presentación mundial del Año Internacional del Planeta Tierra, que se celebrará en París los días 12 y 13 de febrero de 2008 | UN | :: تنظيم اللقاء العالمي للسنة الدولية لكوكب الأرض، الذي سيعقد في باريس في 12 و 13 شباط/فبراير 2008 |
- La FIPA es miembro del Grupo Especial sobre Agricultura de PovNet, de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), que se reunió en París los días 21 y 22 de septiembre de 2005 y 7 y 8 de febrero de 2006. | UN | - إن الاتحاد عضو في فرقة العمل التابعة للشبكة والمعنية بالحد من الفقر في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي اجتمعت في باريس يومي 21 و 22 أيلول/سبتمبر 2005 ويومي 7 و 8 شباط/فبراير 2006. |
iii) Su participación en la conferencia titulada " Liberemos a los niños de la guerra " , celebrada en París los días 5 y 6 de febrero de 2007; | UN | ' 3` مشاركتها في مؤتمر " تحرير الأطفال من الحرب " المعقود في باريس في 5 و 6 من شباط/فبراير 2007؛ |
La Unión Europea destaca el interés que ha despertado la Conferencia Internacional sobre el acceso a la energía nuclear civil, celebrada en París los días 8 y 9 de marzo pasados. | UN | ويرغب الاتحاد الأوروبي في إلقاء الضوء على الاهتمام الذي أثاره المؤتمر الدولي بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية، المعقود في باريس في 8 و 9 آذار/مارس. |
La organización también asistió al 182º período de sesiones de la Junta Ejecutiva de la UNESCO, celebrado en París los días 9 y 10 de septiembre de 2009. | UN | كما حضرت الدورة 182 للمجلس التنفيذي لليونسكو، المعقودة في باريس في 9 و 10 أيلول/سبتمبر 2009. |
A fin de cumplir los compromisos contraídos en París, los donantes deberían responder a los llamamientos en que se les ha pedido que reduzcan o eliminen las condiciones de política, y dejar que los gobiernos receptores se apropien completamente de su agenda para el desarrollo. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تلبي النداءات المتعلقة بخفض المشروطية أو إلغائها وذلك لكي تفي بالتزاماتها المقطوعة في باريس وأن تترك للحكومات المستفيدة إمكانية أخذ برامجها الإنمائية على عاتقها بشكل كامل. |
Pensé que en París los lugares de mala muerte serían más bonitos. | Open Subtitles | كنت أُفكـّر في باريس كما تعلم... الجلوس في المنزل سيكونلطيفاً! |
“Durante una ceremonia impresionante a nivel ministerial celebrada en París los días 14 y 15 de octubre, 87 naciones y una organización regional firmaron la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. | UN | " خلال احتفال رائع على المستوى الوزاري في باريس يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، قامت ٨٧ أمة ومنظمة إقليمية واحدة بالتوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
La ceremonia de firma de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, celebrada en París los días 14 y 15 de octubre, demostró la importancia que los países Miembros conceden a esta Convención. | UN | إن احتفال التوقيع على اتفاقية التصحر في باريس يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر كان شاهدا على اﻷهمية التي تعلقها عليها البلدان اﻷعضاء. |
12ª reunión, celebrada en París los días 22 y 23 de noviembre de 2011; | UN | (ه) الاجتماع الثاني عشر المعقود بباريس في 22 و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011؛ |