ويكيبيديا

    "en sarajevo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في سراييفو
        
    • في ساراييفو
        
    • وفي سراييفو
        
    • إلى سراييفو
        
    • الى سراييفو
        
    • بسراييفو
        
    • لسراييفو
        
    • من سراييفو
        
    • على سراييفو
        
    • ففي سراييفو
        
    • داخل سراييفو
        
    • فى سراييفو
        
    • معدﻻت سراييفو
        
    • سراييفو في
        
    • سراييفو مقراً لها
        
    El incremento de la Fuerza en Sarajevo exigiría otros 150 efectivos, entre oficiales y tropa. UN وسيستلزم تعزيز القوة في سراييفو قوات إضافية عددها ١٥٠ فردا من جميع الرتب.
    Durante mi estancia en Sarajevo me convencí personalmente de que esas acciones son extremadamente importantes en estos momentos. UN وخلال وجودي في سراييفو اقتنعت اقتناعا شخصيا بأن هذه اﻷعمال بالغة اﻷهمية في الوقت الحالي.
    Desde esa fecha, el fuego de artillería ha disminuido considerablemente en Sarajevo. UN ومنذ ذلك التاريخ خف القصف المدفعي في سراييفو بقدر كبير.
    El Equipo de Tareas de derechos humanos celebró dos reuniones importantes en Bruselas y luego ha celebrado varias reuniones en Sarajevo. UN وفي أعقاب عقد اجتماعين كبيرين في بروكسل، عقدت فرقة العمل المعنية بحقوق اﻹنسان عددا من الاجتماعات في سراييفو.
    Fondo Fiduciario para el restablecimiento de los servicios públicos esenciales en Sarajevo UN التبرعات المعلنة الصندوق الاستئماني ﻹصــلاح المرافــق العامة اﻷساسية في سراييفو
    Esta institución tiene oficinas en Sarajevo, Zenica, Tuzla y Mostar, así que sus actividades abarcan toda la Federación. UN وهذه المؤسسة لها مكاتب في سراييفو وزينكا وتوزلا وموستار وبذلك تغطي أنشطتها جميع مناطق الاتحاد.
    La oficina local en Sarajevo de la Sección de Víctimas y Testigos necesita financiación. UN ويلزم توفير تمويل للمكتب الميداني في سراييفو التابع لقسم المجني عليهم والشهود.
    El Grupo celebra reuniones semanales en Sarajevo. UN ويعقد الفريق اجتماعات أسبوعية في سراييفو.
    La situación económica desfavorable, junto con el retraso en el pago de los sueldos, provocaron varias huelgas en Sarajevo y otras ciudades importantes. UN وقد أدت الظروف الاقتصادية غير المواتية والتأخر في دفع المرتبات إلى قيام عدد من الإضرابات في سراييفو ومدن رئيسية أخرى.
    Además, el miembro serbobosnio de la Presidencia apoya el establecimiento de centros de información en Sarajevo y Banja Luka. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤيد عضو مجلس الرئاسة البوسني الصربي إنشاء مركز إعلامي في سراييفو وبانيا لوكا.
    Ese acuerdo lo concertó posteriormente el Comandante bosnio, General Halilović, en Sarajevo. UN وقد أنجز هذا الاتفاق فيما بعد الجنرال هاليلو فيتش، القائد البسنوي في سراييفو.
    Los resultados preliminares revelan que los crímenes de guerra cometidos en Sarajevo han consistido en ataques contra personas y objetivos civiles. UN وتشير النتائج اﻷولية الى أن معظم جرائم الحرب المرتكبة في سراييفو قد شملت هجومات على أشخاص مدنيين وأهداف مدنية.
    La Comisión ha establecido también contacto con las comisiones locales que investigan crímenes de guerra en Sarajevo, Belgrado, Zagreb y Zenica. UN وأقامت اللجنة أيضا اتصالات مع اللجان المحلية المعنية بجرائم الحرب، العاملة في سراييفو وبلغراد وزغرب وزينيكا.
    Acoge con satisfacción la reunión entre los comandantes militares que se prevé celebrar en Sarajevo con los auspicios de la UNPROFOR. UN والمجلس يرحب بالاجتماع المزمع عقده في سراييفو بين القادة العسكريين برعاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Nos sentimos especialmente preocupados por la situación en Sarajevo y por el peligro de que sea estrangulada. UN ونشعر بقلق خاص إزاء الوضع في سراييفو وخطر خنقها.
    El tribunal también debe establecer una oficina de enlace en Sarajevo, para coordinar su trabajo con las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN ويجب على المحكمة أيضا أن تقيم مكتب اتصال في سراييفو لتنسيق عملها مع سلطات البوسنة.
    9. Aunque su número varía con frecuencia, actualmente operan en Sarajevo dos estaciones de televisión y ocho estaciones de radio. UN ٩- تعمل حاليا في سراييفو محطتان للتليفزيون وثماني محطات لﻹذاعة، وإن كان عدد هذه المحطات يتغيﱠر كثيرا.
    Recientemente, presentó un proyecto para la creación de una emisora independiente de televisión en Sarajevo. UN واقترحت مؤخرا مشروعا لانشاء محطة تليفزيون مستقلة في سراييفو.
    En realidad, la actual situación en Sarajevo va más allá del " estrangulamiento " y requiere medidas militares inmediatas. UN إن الحالة الراهنة في سراييفو تتجاوز بالفعل حالة " الخنق " وتقتضي اتخاذ عمل عسكري فوري.
    El Archiduque Ferdinand fue asesinado en Sarajevo. Open Subtitles لقد اغتالوا الآرشيدوق فرديناند في ساراييفو
    44. en Sarajevo, que se halla bajo sitio de las fuerzas serbias de Bosnia, la Secretaría de Evacuaciones ha negado en la mayoría de los casos el permiso de salida que solicitaban los residentes serbios. UN ٤٤ ـ وفي سراييفو الواقعة تحت حصار قوات الصرب البوسنيين، رفضت أمانة الحكومة لشؤون اﻹجلاء طلبات معظم الصرب الذي طلبوا تصريحا بمغادرة المدينة.
    B. Misiones de investigación en Sarajevo y algunas otras regiones de la ex Yugoslavia 74 - 75 18 UN بعثات التحقيق إلى سراييفو وبعض المناطق اﻷخرى من يوغوسلافيا السابقة
    B. Misiones de investigación en Sarajevo y algunas otras regiones UN باء - بعثات التحقيق الى سراييفو وبعض المناطق اﻷخرى من يوغوسلافيا السابقة
    La delegación de Egipto apoya los esfuerzos del Coordinador Civil en Sarajevo. UN يؤيد وفد مصر جهود المنسق المدني الخاص بسراييفو.
    200. El incidente que al final se seleccionó para una investigación en profundidad fue el fuego de mortero contra una partida de fútbol en el suburbio de Dobrinja, en Sarajevo, el 1º de junio de 1993. UN ٢٠٠ - وكان الحادث الذي وقع عليه الاختيار في نهاية المطاف ليكون موضوع التحقيق المتعمق، حادث القصف المدفعي لمباراة كرة قدم في ضاحية دوبرينيا التابعة لسراييفو في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Estableció su cuartel general en Sarajevo, y sedes regionales en Sarajevo, Banja Luka y Tuzla. UN واتخذ مقره في سراييفو وفيما توجد مقار إقليمية تابعة له في كل من سراييفو وبانيا لوكا وتوزلا.
    En la actualidad, únicamente en Sarajevo, Zenica y Kakanj se efectúa una medición continuada. UN وفي الوقت الراهن، تقتصر المراقبة المستمرة على سراييفو وزينيكا وكاكانجي.
    en Sarajevo el 9 y 10 de noviembre de 1993 los ataques con morteros causaron la muerte de 12 personas. UN ففي سراييفو أدت عمليات هجوم بأسلحة الهاون في ٩ و٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ الى مصرع ٢١ شخصا.
    Se las ha investigado en los casos que afectaron a civiles y especialmente en el incidente de secuestro en Sarajevo se restauró la libertad de circulación. UN فبالنسبة للمدنيين، تم التحقيق في هذه القيود، واستعيدت حرية التنقل لا سيما في حالة حادث الاختطاف الذي جرى داخل سراييفو.
    Señor, esto sólo puede pasar en Sarajevo. Open Subtitles ياإلهى، هذا يمكن أن يحدث . فقط فى سراييفو
    El cuartel general del Primer Cuerpo de Sarajevo está ubicado en Sarajevo. UN ويقع مقر الفيلق اﻷول سراييفو في سراييفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد