El proyecto de resolución, en su forma revisada y enmendada, fue aprobado por 15 votos contra 4 y 5 abstenciones. | UN | واعتُمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة والمعدلة بأغلبية ٥١ صوتاً مقابل ٤ أصوات وامتناع ٥ أعضاء عن التصويت. |
El proyecto de resolución, en su forma revisada y enmendada, fue aprobado por 18 votos contra ninguno y 4 abstenciones. | UN | واعتمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة والمعدلة، بأغلبية 18 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 4 أعضاء عن التصويت. |
Posteriormente, Burkina Faso, Costa Rica, Montenegro y Panamá se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, en su forma revisada oralmente. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، كل من بنما، وبوركينا فاسو، والجبل الأسود، وكوستاريكا. |
A falta de objeciones, dará por sentado que la Comisión desea aprobar el documento en su forma revisada. | UN | وفي حالة عدم وجود أي اعتراض، فإنه سوف يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الوثيقة بصيغتها المنقحة. |
A continuación, el Comité Preparatorio aprobó el programa de trabajo en su forma revisada. | UN | واعتمدت اللجنة التحضيرية بعد ذلك برنامج العمل بصيغته المنقحة. |
El proyecto de decisión, en su forma revisada, decía lo siguiente: | UN | ونص مشروع المقرر، بصيغته المنقحة شفويا، كما يلي: |
La resolución, en su forma revisada y enmendada, fue aprobada por 12 votos contra 6 y 6 abstenciones. | UN | واعتُمد القرار بصيغته المنقحة والمعدلة بأغلبية ٢١ صوتاً مقابل ٦ أصوات وامتناع ٦ أعضاء عن التصويت. |
El proyecto de resolución, en su forma revisada, fue rechazado por 12 votos contra 9 y 3 abstenciones. | UN | ورُفض مشروع القرار بصيغته المنقحة بأغلبية ٢١ صوتاً مقابل ٩ أصوات وامتناع ٣ أعضاء عن التصويت. |
Los patrocinadores esperan que se apruebe el proyecto de resolución en su forma revisada, sin someterlo a votación. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار في اعتماده بصيغته المنقحة شفوياً دون تصويت. |
El proyecto de resolución, en su forma revisada, fue rechazado por 14 votos contra 8 y 3 abstenciones. | UN | وقد رفض القرار بصيغته المنقحة ﺑ ٤١ صوتا مقابل ٨ أصوات مع امتناع ٣ عن التصويت. |
El proyecto de resolución, en su forma revisada, fue aprobado por 13 votos contra 10 y 2 abstenciones. | UN | فاعتمد مشروع القرار بصيغته المنقحة بأغلبية ٣١ صوتا مقابل ٠١ أصوات مع امتناع ٢ عن التصويت. |
La Comisión aprueba a continuación el programa de trabajo en su forma revisada oralmente, en la inteligencia de que se podrán efectuar cambios adicionales durante las deliberaciones de la Comisión. | UN | وأقرت اللجنة بعد ذلك برنامج العمل، بصيغته المنقحة شفويا، على أساس إمكان إجراء تغييرات إضافية في سياق مداولات اللجنة. |
La Comisión aprueba el programa de trabajo en su forma revisada oralmente. | UN | ثم أقرت اللجنة برنامج العمل، بصيغته المنقحة شفويا. |
Tras una revisión efectuada por el representante de Alemania, queda aprobado el proyecto de resolución en su forma revisada oralmente, sin que se proceda a votación. | UN | وبعد قيام ممثل ألمانيا بتنقيح مشروع القرار، اعتمدته اللجنة دون تصويت بصيغته المنقحة شفويا. |
Queda aprobado el proyecto de resolución en su forma revisada oralmente, sin que se proceda a votación. | UN | واعتمدت اللجنة عندئذ مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، بدون تصويت. |
Queda aprobado el proyecto de resolución, en su forma revisada y enmendada oralmente, sin que se proceda a votación. | UN | واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروع القرار بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا. |
A continuación, la Comisión somete a votación el párrafo 6 de la parte dispositiva en su conjunto, en su forma revisada. | UN | ثم صوتت اللجنة على الفقرة 6 من المنطوق ككل، بصيغتها المنقحة. |
En la misma sesión, el Grupo de Trabajo aprobó ad referendum el párrafo 133, en su forma revisada. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 133 بصيغتها المنقحة. |
En la misma sesión, el Grupo de Trabajo aprobó ad referendum el párrafo 136, en su forma revisada. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 136 بصيغتها المنقحة. |
Albania, Bolivia y Etiopía también se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución en su forma revisada. | UN | وانضمت إثيوبيا وألبانيا وبوليفيا أيضا إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المعدلة. |
Tras las declaraciones formuladas por los representantes del Canadá, Australia, la India e Indonesia, la Conferencia aprueba el proyecto de resolución 4, en su forma revisada. | UN | عقب بيانات أدلى بها ممثلو كل من كندا، وأستراليا، والهند، وإندونيسيا، اعتمد المؤتمر مشروع القرار 4، بصيغته المنقّحة. |
El proyecto de resolución A/C.2/52/L.44, en su forma revisada oralmente, queda aprobado sin proceder a votación. | UN | ٤٢ - اعتمد مشروع القرار A/C.2/52/L.44 بالصيغة المنقحة شفويا. |
La Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.3/64/L.20/Rev.1, en su forma revisada oralmente (véase párr. 19, proyecto de resolución I). | UN | 11 - واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.3/64/L.20/Rev.1 على النحو المنقح شفويا (انظر الفقرة 19، مشروع القرار الأول). |
El párrafo 6, en su forma revisada oralmente, también responde a las preocupaciones manifestadas por el representante de Cuba, al que por lo tanto insta a que no insista en que se introduzcan nuevas enmiendas. | UN | وقالت إن الفقرة ٦، تستجيب كذلك، بصيغتها المعدلة شفويا، لمشاعر القلق لدى الممثل الكوبي، وبذا تحثه السيدة كاسترو على الكف عن الضغط لاجراء أية تعديلات أخرى. |
El representante de Benin formula una declaración en que anuncia que su delegación se retira como patrocinadora del proyecto de resolución en su forma revisada. | UN | أدلى ممثل بنن ببيان أعلن فيه أن وفده ينسحب من مجموعة مقدمي مشروع القرار بعد تنقيحه. |
En el preámbulo, retomamos la redacción de la resolución 60/73 de 2005 que, en el quinto párrafo del preámbulo, en su forma revisada, dice lo siguiente: | UN | فيما يتعلق بالديباجة، نعود إلى استخدام الصياغة المستخدمة في القرار 60/73 لعام 2005 في الفقرة الخامسة من الديباجة، التي تنص في صيغتها المنقحة على ما يلي: |
1. Adopta el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, en su forma revisada en 2010, conforme aparece en el anexo I del presente informe; | UN | " 1- تعتمد قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقّحة في عام 2010 الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير؛ |
El cuadro, en su forma revisada, figura en el anexo 1 del presente informe. | UN | ويرِد الجدول بعد تعديله على هذا النحو في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.2/59/L.70, en su forma revisada oralmente (véase párr. 6). | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/59/L.70، بصيغته المصوبة شفويا (انظر الفقرة 6). |
En su primera sesión, celebrada el 12 de mayo de 2014, la Comisión aprobó el programa provisional que figura en el documento E/CN.16/2014/1, en su forma revisada oralmente, así como la organización de sus trabajos descrita en un documento oficioso distribuido únicamente en inglés. | UN | 67 - في الجلسة الأولى، المعقودة في 12 أيار/مايو 2014، اعتمدت اللجنة جدول الأعمال المؤقت للدورة الوارد في الوثيقة E/CN.16/2014/1، بصيغته المصوَّبة شفويا، ووافقت على تنظيم أعمالها، على النحو الوارد في ورقة غير رسمية عُمِّمت بالإنكليزية فقط. |
21. El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.3/62/L.19/Rev.1, en su forma revisada oralmente, sin someterlo a votación. | UN | 21 - الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.3/62/L.19/Rev.1 بصيغته المنقَّحة شفوياً دون تصويت. |
6. En su segunda sesión, celebrada el 8 de febrero, tras escuchar la declaración formulada por el observador de El Salvador, la Comisión aprobó su programa provisional, que figura en el documento E/CN.5/2006/1, en su forma revisada. | UN | 6 - في جلستها الثانية، المعقودة في 8 شباط/فبراير، وعقب البيان الذي أدلى به المراقب عن السلفادور، أقرت اللجنة جدول أعمالها المؤقت على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.5/2006/1، وبصيغته المنقحة. |