"en su forma revisada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بصيغته المنقحة
        
    • بصيغتها المنقحة
        
    • بصيغته المعدلة
        
    • بصيغته المنقّحة
        
    • بالصيغة المنقحة
        
    • على النحو المنقح
        
    • بصيغتها المعدلة
        
    • بعد تنقيحه
        
    • في صيغتها المنقحة
        
    • بصيغتها المنقّحة
        
    • تعديله على هذا النحو
        
    • بصيغته المصوبة
        
    • بصيغته المصوَّبة
        
    • بصيغته المنقَّحة
        
    • وبصيغته المنقحة
        
    El proyecto de resolución, en su forma revisada y enmendada, fue aprobado por 15 votos contra 4 y 5 abstenciones. UN واعتُمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة والمعدلة بأغلبية ٥١ صوتاً مقابل ٤ أصوات وامتناع ٥ أعضاء عن التصويت.
    El proyecto de resolución, en su forma revisada y enmendada, fue aprobado por 18 votos contra ninguno y 4 abstenciones. UN واعتمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة والمعدلة، بأغلبية 18 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 4 أعضاء عن التصويت.
    Posteriormente, Burkina Faso, Costa Rica, Montenegro y Panamá se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, en su forma revisada oralmente. UN وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، كل من بنما، وبوركينا فاسو، والجبل الأسود، وكوستاريكا.
    A falta de objeciones, dará por sentado que la Comisión desea aprobar el documento en su forma revisada. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض، فإنه سوف يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الوثيقة بصيغتها المنقحة.
    A continuación, el Comité Preparatorio aprobó el programa de trabajo en su forma revisada. UN واعتمدت اللجنة التحضيرية بعد ذلك برنامج العمل بصيغته المنقحة.
    El proyecto de decisión, en su forma revisada, decía lo siguiente: UN ونص مشروع المقرر، بصيغته المنقحة شفويا، كما يلي:
    La resolución, en su forma revisada y enmendada, fue aprobada por 12 votos contra 6 y 6 abstenciones. UN واعتُمد القرار بصيغته المنقحة والمعدلة بأغلبية ٢١ صوتاً مقابل ٦ أصوات وامتناع ٦ أعضاء عن التصويت.
    El proyecto de resolución, en su forma revisada, fue rechazado por 12 votos contra 9 y 3 abstenciones. UN ورُفض مشروع القرار بصيغته المنقحة بأغلبية ٢١ صوتاً مقابل ٩ أصوات وامتناع ٣ أعضاء عن التصويت.
    Los patrocinadores esperan que se apruebe el proyecto de resolución en su forma revisada, sin someterlo a votación. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار في اعتماده بصيغته المنقحة شفوياً دون تصويت.
    El proyecto de resolución, en su forma revisada, fue rechazado por 14 votos contra 8 y 3 abstenciones. UN وقد رفض القرار بصيغته المنقحة ﺑ ٤١ صوتا مقابل ٨ أصوات مع امتناع ٣ عن التصويت.
    El proyecto de resolución, en su forma revisada, fue aprobado por 13 votos contra 10 y 2 abstenciones. UN فاعتمد مشروع القرار بصيغته المنقحة بأغلبية ٣١ صوتا مقابل ٠١ أصوات مع امتناع ٢ عن التصويت.
    La Comisión aprueba a continuación el programa de trabajo en su forma revisada oralmente, en la inteligencia de que se podrán efectuar cambios adicionales durante las deliberaciones de la Comisión. UN وأقرت اللجنة بعد ذلك برنامج العمل، بصيغته المنقحة شفويا، على أساس إمكان إجراء تغييرات إضافية في سياق مداولات اللجنة.
    La Comisión aprueba el programa de trabajo en su forma revisada oralmente. UN ثم أقرت اللجنة برنامج العمل، بصيغته المنقحة شفويا.
    Tras una revisión efectuada por el representante de Alemania, queda aprobado el proyecto de resolución en su forma revisada oralmente, sin que se proceda a votación. UN وبعد قيام ممثل ألمانيا بتنقيح مشروع القرار، اعتمدته اللجنة دون تصويت بصيغته المنقحة شفويا.
    Queda aprobado el proyecto de resolución en su forma revisada oralmente, sin que se proceda a votación. UN واعتمدت اللجنة عندئذ مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، بدون تصويت.
    Queda aprobado el proyecto de resolución, en su forma revisada y enmendada oralmente, sin que se proceda a votación. UN واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروع القرار بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا.
    A continuación, la Comisión somete a votación el párrafo 6 de la parte dispositiva en su conjunto, en su forma revisada. UN ثم صوتت اللجنة على الفقرة 6 من المنطوق ككل، بصيغتها المنقحة.
    En la misma sesión, el Grupo de Trabajo aprobó ad referendum el párrafo 133, en su forma revisada. UN وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 133 بصيغتها المنقحة.
    En la misma sesión, el Grupo de Trabajo aprobó ad referendum el párrafo 136, en su forma revisada. UN وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 136 بصيغتها المنقحة.
    Albania, Bolivia y Etiopía también se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución en su forma revisada. UN وانضمت إثيوبيا وألبانيا وبوليفيا أيضا إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المعدلة.
    Tras las declaraciones formuladas por los representantes del Canadá, Australia, la India e Indonesia, la Conferencia aprueba el proyecto de resolución 4, en su forma revisada. UN عقب بيانات أدلى بها ممثلو كل من كندا، وأستراليا، والهند، وإندونيسيا، اعتمد المؤتمر مشروع القرار 4، بصيغته المنقّحة.
    El proyecto de resolución A/C.2/52/L.44, en su forma revisada oralmente, queda aprobado sin proceder a votación. UN ٤٢ - اعتمد مشروع القرار A/C.2/52/L.44 بالصيغة المنقحة شفويا.
    La Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.3/64/L.20/Rev.1, en su forma revisada oralmente (véase párr. 19, proyecto de resolución I). UN 11 - واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.3/64/L.20/Rev.1 على النحو المنقح شفويا (انظر الفقرة 19، مشروع القرار الأول).
    El párrafo 6, en su forma revisada oralmente, también responde a las preocupaciones manifestadas por el representante de Cuba, al que por lo tanto insta a que no insista en que se introduzcan nuevas enmiendas. UN وقالت إن الفقرة ٦، تستجيب كذلك، بصيغتها المعدلة شفويا، لمشاعر القلق لدى الممثل الكوبي، وبذا تحثه السيدة كاسترو على الكف عن الضغط لاجراء أية تعديلات أخرى.
    El representante de Benin formula una declaración en que anuncia que su delegación se retira como patrocinadora del proyecto de resolución en su forma revisada. UN أدلى ممثل بنن ببيان أعلن فيه أن وفده ينسحب من مجموعة مقدمي مشروع القرار بعد تنقيحه.
    En el preámbulo, retomamos la redacción de la resolución 60/73 de 2005 que, en el quinto párrafo del preámbulo, en su forma revisada, dice lo siguiente: UN فيما يتعلق بالديباجة، نعود إلى استخدام الصياغة المستخدمة في القرار 60/73 لعام 2005 في الفقرة الخامسة من الديباجة، التي تنص في صيغتها المنقحة على ما يلي:
    1. Adopta el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, en su forma revisada en 2010, conforme aparece en el anexo I del presente informe; UN " 1- تعتمد قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقّحة في عام 2010 الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير؛
    El cuadro, en su forma revisada, figura en el anexo 1 del presente informe. UN ويرِد الجدول بعد تعديله على هذا النحو في المرفق الأول للتقرير الحالي.
    En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.2/59/L.70, en su forma revisada oralmente (véase párr. 6). UN 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/59/L.70، بصيغته المصوبة شفويا (انظر الفقرة 6).
    En su primera sesión, celebrada el 12 de mayo de 2014, la Comisión aprobó el programa provisional que figura en el documento E/CN.16/2014/1, en su forma revisada oralmente, así como la organización de sus trabajos descrita en un documento oficioso distribuido únicamente en inglés. UN 67 - في الجلسة الأولى، المعقودة في 12 أيار/مايو 2014، اعتمدت اللجنة جدول الأعمال المؤقت للدورة الوارد في الوثيقة E/CN.16/2014/1، بصيغته المصوَّبة شفويا، ووافقت على تنظيم أعمالها، على النحو الوارد في ورقة غير رسمية عُمِّمت بالإنكليزية فقط.
    21. El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.3/62/L.19/Rev.1, en su forma revisada oralmente, sin someterlo a votación. UN 21 - الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.3/62/L.19/Rev.1 بصيغته المنقَّحة شفوياً دون تصويت.
    6. En su segunda sesión, celebrada el 8 de febrero, tras escuchar la declaración formulada por el observador de El Salvador, la Comisión aprobó su programa provisional, que figura en el documento E/CN.5/2006/1, en su forma revisada. UN 6 - في جلستها الثانية، المعقودة في 8 شباط/فبراير، وعقب البيان الذي أدلى به المراقب عن السلفادور، أقرت اللجنة جدول أعمالها المؤقت على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.5/2006/1، وبصيغته المنقحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus