La CP quizá desee establecer un comité plenario en su sesión plenaria de apertura y nombrar a su Presidente. | UN | وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في إنشاء لجنة جامعة في جلسته العامة الافتتاحية وفي أن يعين رئيسها. |
El Consejo aprobó esta propuesta en su sesión celebrada el 17 de abril. | UN | ووافق المجلس على هذا المقترح في جلسته المعقودة في ١٧ نيسان/ابريل. |
La Reunión aprobó el presente informe, incluidas las conclusiones presentadas en el anexo, en su sesión de clausura. | UN | ١٠ - اعتمد الاجتماع في جلسته الختامية هذا التقرير بما فيه الاستنتاجات الواردة في المرفق. |
5. en su sesión de apertura, la Comisión aprobó el siguiente programa: | UN | ٥ ـ وأقرت اللجنة في جلستها الافتتاحية جدول اﻷعمال التالي: |
19. El Comité examinó la petición del Sr. Tarjouman en su sesión privada celebrada el 15 de julio de 1993. | UN | ١٩ - وقد نظرت اللجنة في طلب السيدة ترجمان في جلستها المغلقة المعقودة يوم ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Por la presente solicito hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión en su sesión sobre la cuestión de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في الجلسة المعقودة بشأن مسألة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
13. en su sesión oficiosa de 29 de abril de 1996, el Grupo de Trabajo aprobó el siguiente programa: | UN | ٣١- اعتمد الفريق العامل في جلسته غير الرسمية المعقودة في ٩٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ جدول اﻷعمال التالي: |
en su sesión del 24 de abril de 1996, el Grupo de Trabajo formuló las siguientes recomendaciones sobre estas cuestiones: | UN | ٥ - وصاغ الفريق العامل، في جلسته المعقودة في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦، التوصيات التالية بشأن هذه المسائل: |
en su sesión de apertura la Reunión de Expertos eligió los siguientes miembros de su Mesa: | UN | انتخب اجتماع الخبراء في جلسته الافتتاحية أعضاء المكتب الواردة أسماؤهم فيما يلي، للعمل في مكتبه: |
en su sesión de apertura, la Reunión de Expertos eligió a los siguientes miembros de su Mesa: | UN | انتخب اجتماع الخبراء، في جلسته الافتتاحية، عضوي مكتبه على النحو التالي: |
De conformidad con el acuerdo concertado entre las secretarías de coordinación, la reunión aprobó en su sesión de apertura el programa que figura a continuación: | UN | ووفقا للاتفاق المبرم بين هاتين اﻷمانتين التنسيقيتين، اعتمد الاجتماع في جلسته الافتتاحية جدول اﻷعمال التالي: |
La CP quizá desee establecer un Comité Plenario en su sesión plenaria de apertura y nombrar a su Presidente. | UN | وعليه قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في إنشاء لجنة جامعة في جلسته العامة الافتتاحية وفي أن يعين رئيسها. |
La CP quizá desee establecer un comité plenario en su sesión plenaria de apertura y nombrar a su Presidente. | UN | وعليه، قد يرغب مؤتمر الأطراف في إنشاء لجنة جامعة في جلسته العامة الافتتاحية وفـي أن يعين رئيسها. |
en su sesión inaugural se notificó al Comité Preparatorio que el Canadá se retiraba de la Presidencia del Comité. | UN | وأبلغت اللجنة التحضيرية في جلستها الافتتاحية بانسحاب كندا من عضوية اللجنة. |
El Comité seguirá examinando la cuestión de Timor Oriental en su sesión de mañana por la mañana. | UN | وستواصل اللجنة النظر في مسألة تيمور الشرقية في جلستها صباح الغد. |
en su sesión 606ª, celebrada el 14 de junio de 1996, la Comisión aprobó por consenso el presente informe. | UN | ١٠ - اعتمدت اللجنة هذا التقرير بتوافق اﻵراء في جلستها ٦٠٦ المعقودة في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
4. en su sesión de apertura, la Comisión aprobó el siguiente programa: | UN | ٤ - أقرت اللجنة في جلستها الافتتاحية جدول اﻷعمال التالي: |
5. en su sesión de apertura, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos aprobó el siguiente programa: | UN | ٥ - أقرت اللجنة الفرعية القانونية في جلستها الافتتاحية جدول اﻷعمال التالي : |
El Presidente de la Asamblea se había dirigido al Grupo de Trabajo en su sesión de apertura, lo que había enriquecido sus deliberaciones posteriores. | UN | وألقى رئيس الجمعية العامة كلمة في الجلسة الافتتاحية للفريق العامل أثْرت المداولات اللاحقة. |
Se dirigió al curso práctico en su sesión de apertura el Secretario General del Congreso y Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية لحلقة العمل، أدلى بكلمة الأمين العام للمؤتمر والمدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
en su sesión del 7 de febrero, la Asamblea Nacional aprobó la Ley sobre el Gobierno de la República Srpska y la Ley sobre los Ministerios. | UN | واعتمدت الجمعية الوطنية، في دورتها المعقودة في ٧ شباط/فبراير، قانون حكومة جمهورية صربسكا، وقانون الوزارات. |
El Presidente recuerda que el Comité en su sesión anterior decidió escuchar a los peticionarios sobre la cuestión del tema que se examina. | UN | 42 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة الخاصة قررت في اجتماعها السابق الاستماع إلى مقدمي الطلبات بشأن البند قيد النظر. |
de los bosques El Foro examinó el tema 2 del programa en su sesión celebrada el 30 de octubre de 2009. | UN | 4 - نظر المنتدى في اجتماعه المعقود في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في البند 2 من جدول الأعمال. |
El principio aparece en una resolución sobre asistencia humanitaria aprobada por el Instituto de Derecho Internacional en su sesión celebrada en Brujas en 2003. | UN | ويرد هذا المبدأ في قرار يتعلق بتقديم المساعدة الإنسانية اتخذه معهد القانون الدولي في دورته المعقودة في بروج عام 2003. |
en su sesión plenaria de junio de 2002, el Grupo Especial prorrogó el plazo hasta el 1° de septiembre de 2002. | UN | وفي جلستها العامة المعقودة في حزيران/يونيه 2002، مددت فرقة العمل الموعد النهائي إلى 1 أيلول/سبتمبر 2002. |
A ese respecto, el Comité seleccionará en su sesión de organización, en relación con el tema 2 del programa, el informe o los informes de la Dependencia Común de Inspección que examinará en su 50° período de sesiones en el marco del tema 5 del programa. | UN | وفي هذا الصدد، ستختار اللجنة، خلال اجتماعها التنظيمي في إطار البند 2 من جدول الأعمال، تقرير أو تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الخمسين، في إطار البند 5 من جدول الأعمال. |
en su sesión de apertura, el Comité Intergubernamental de Negociación examinó el citado tema. | UN | 22 - تناولت لجنة التفاوض الحكومية الدولية بالبحث البند الوارد أعلاه أثناء جلستها الإفتتاحية. |
en su sesión inaugural, los presidentes aprobaron el programa, con modificaciones, y el plan de trabajo. | UN | وأقر رؤساء الهيئات، في جلستهم الافتتاحية، جدول الأعمال بعد إدخال تعديلات عليه، وبرنامج العمل. |
En una sesión presidida por Polonia, que acogió a la Comunidad de Democracias en su sesión inaugural celebrada en Varsovia los días 25 a 27 de junio de 2000, los Ministros, de forma conjunta: | UN | وفي جلسة ترأستها بولندا، التي استضافت الاجتماع الاستهلالي للمجموعة الداعية إلى إقامة مجتمع الديمقراطيات المنعقد في وارسو في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2000، قام الوزراء معا بما يلي: |
29. en su sesión conjunta del 3 de noviembre, después de examinar una propuesta del Presidente, los órganos subsidiarios aprobaron las conclusiones siguientes: | UN | 29- قامت الهيئتان الفرعيتان، في جلستهما المشتركة المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد أن نظرتا في مقترح مقدم من الرئيس، باعتماد الاستنتاجات التالية: |
En cambio, el Comité acogió con satisfacción la presencia de una delegación del Estado Parte en su sesión y la información oral proporcionada sobre las novedades jurídicas pertinentes a la aplicación de la Convención por el Estado Parte. | UN | ١٤٧ - بيد أن اللجنة رحبت بحضور وفد الدولة الطرف في جلستيها وبالمعلومات الشفوية المقدمة عن التطورات القانونية التي لها صلة بتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف. |