ويكيبيديا

    "en su vida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في حياتهم
        
    • في حياته
        
    • في حياتها
        
    • في الحياة
        
    • في حياتهن
        
    • على حياتهم
        
    • فى حياته
        
    • في حياتِه
        
    • بحياته
        
    • على حياتها
        
    • في حياتهما
        
    • بحياتها
        
    • فى حياتها
        
    • في حياتكم
        
    • على حياتهن
        
    Porque... los avances tecnológicos que hacía estaban directamente relacionados con el alivio del trabajo penoso que la gente debía soportar en su vida laboral. Open Subtitles لانه التطور التقني الذي تسبب فيه كان متصلا ب تخليص الناس من العمل الشاق الذي اعتادوا عليه في حياتهم اليوميه
    Mira, la mayoría de los grandes artistas fueron rechazados alguna vez en su vida. Open Subtitles انظر , معظم الفنانين العظام يجب أن يتعاملوا مع الرفض في حياتهم
    Deseamos al Sr. Annan mucha dicha y éxitos en su vida y actividades futuras. UN وفي نفس الوقت، نتمنى للسيد عنان النجاح والسداد في حياته العملية الجديدة.
    Esta situación a su vez lleva a la discriminación contra la mujer musulmana en su vida tanto privada como pública. UN وتؤدي تلك الوضعية بدورها إلى تعرُّض المرأة المسلمة للتمييز سواء في حياتها الشخصية أو في الحياة العامة.
    :: Enseñanza del griego, para que las víctimas puedan comunicarse con fluidez en su vida cotidiana e integrarse sin problemas en el mercado laboral. UN :: تعلم اللغة اليونانية بحيث تتمكن الضحايا من التواصل بطلاقة في حياتهن اليومية وفي الاندماج بغير مشاكل في سوق العمل.
    Muchos no ven una relación entre esas realidades y el efecto que la política tiene en su vida diaria. UN ولا يجد العديد من الشباب علاقة بين هذه الحقائق وأثر السياسة على حياتهم اليومية.
    Sentí que era lo mejor para tener un poco de estabilidad en su vida Open Subtitles شعرت أنه من الأفضل بالنسبة لهم الحصول على بعض الإستقرار في حياتهم
    Creo que todo el mundo debería tener una experiencia lesbiana en su vida Open Subtitles أظن أنه على الجميع الحصول على تجربة شذوذ واحده في حياتهم
    Estas posiciones se definen a partir de las funciones socialmente estructuradas y variables desde el punto de vista cultural que la mujer y el hombre desempeñan en su vida cotidiana. UN وهذه المواقف تحددها اﻷدوار المبنية اجتماعيا والمتغيرة ثقافيا التي يضطلع بها الرجال والنساء في حياتهم اليومية.
    Una política de población responsable no era, a diferencia de lo que en ocasiones se interpretaba falsamente, una transgresión de los derechos de la población ni una injerencia en su vida privada. UN فالسياسة السكانية المسؤولة ليست، كما يظن خطأ أحيانا، تعديا على حقوق الناس وتدخلا في حياتهم الخاصة.
    Les recordó que las madres enseñan a los hijos los valores que les orientarán en su vida. UN وقد ذكرتنا بأن اﻷمهات يعلمن أطفالهن القيم التي سترشدهم في حياتهم.
    Y dijo por primera vez en su vida pensaría en lo inevitable, y en Dios. TED وقال لأول مرة في حياته أنه كان قد فكر في الموت وفي الله
    ¿Podrá ser que los dioses estén satisfechos con los sacrificios que cada uno hace en su vida diaria, Open Subtitles ألا يمكن أن الآلهة راضيون بالتضحيات التي على كل واحد منا تقديمها في حياته اليومية؟
    Los logros de las mujeres en la enseñanza superior no se reflejan en su vida política ni en los puestos directivos. UN إن منجزات المرأة في مجال التعليم الجامعي لا تنعكس طبقا لذلك في حياتها السياسية، وفي الوظائف الإدارية الرفيعة.
    Pero en lugar de ayudar a esta niña, que evidentemente tenía problemas en su vida, TED ولكن بدلاً من مساعدة هذه الفتاة التي كانت تعاني من مصاعب في حياتها
    Es nuestro deber colaborar entre nosotros para garantizar que esos valores no sean simples palabras, sino algo que todos puedan disfrutar en su vida diaria. UN ومن واجبنا أن نعمل معاً لكفالة ألاّ تكون تلك القيم مجرد كلمات، وإنما أمور يتمتع بها كل إنسان في الحياة اليومية.
    Está demostrado que las niñas con estudios están más capacitadas para tomar decisiones con las que mitigar la pobreza en su vida y en la de sus hijos. UN وهناك شواهد على أن الفتيات المتعلمات أكثر قدرة على اتخاذ قرارات للحد من الفقر في حياتهن وحياة أطفالهن.
    Durante estas visitas, muchos niños informaron al experto independiente del impacto extremadamente negativo de los castigos corporales en su vida escolar y doméstica. UN وخلال هذه الزيارات، أبلغ الكثير من الأطفال الخبير المستقل بما للعقاب البدني من أثر سلبي للغاية على حياتهم المدرسية والمنزلية.
    Si le fallas ahora después de volver a meterte en su vida... Open Subtitles إذا خذلته هذه المرة بعد أن عدت للظهور فى حياته
    Había cosas en su vida que podían justificar su violencia. Open Subtitles كان هناك أشياءَ في حياتِه التي يُمْكِنُ أَنْ تفسّرَ العنفَ لة..
    Él la quiere en su vida, y yo la quiero en su vida. Open Subtitles يريدها أن تكون في حياته وأنا أيضاً أريدها ان تكون بحياته.
    Me gustaría ponerme al día con mi hija, pero como ella ya no habla conmigo, quizás podrías introducirme en su vida. Open Subtitles و أود اللحاق بإبنتي و لكن منذ أن أصبحت لا تتحدث معي ربما يمكنك أن تطلعني على حياتها
    También sostienen que esa negativa constituye una injerencia ilegal o arbitraria en su vida privada. UN ويدعيان أيضا أن الرفض المذكور يشكل تدخلا غير قانوني أو تعسفي في حياتهما الخاصة.
    Una mujer perturbada que pasó por un período de oscuridad en su vida. Open Subtitles كانت إمرأة مضطربة التي كافحت.. خلال فترة سيئة الحظ ومظلمة بحياتها.
    Mi madre no probó una droga en su vida. Mi madre se emborrachaba. Open Subtitles امى لم تتعاطى مخدرات ابدا فى حياتها لقد كانت مدمنة كحوليات
    Espero que en los próximos 10 minutos pueda cambiar su forma de pensar sobre muchas cosas en su vida. TED أتمنى خلال الـ 10 دقائق التالية أن أغير طريقة تفكيركم عن كثير من الأشياء في حياتكم
    Al mismo tiempo, el control que las mujeres ejercen sobre el proyecto tiene un efecto potenciador en su vida y facilita una cultura de valentía e iniciativa. UN وفي الوقت نفسه، تحدث سيطرة النساء على المشروع تأثيرا تمكينيا على حياتهن وييسر قيام ثقافة تتسم بالشجاعة والمبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد