ويكيبيديا

    "en todas las regiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع المناطق
        
    • في جميع أنحاء
        
    • في جميع الأقاليم
        
    • في كل المناطق
        
    • في كل منطقة
        
    • في جميع أقاليم
        
    • وفي جميع المناطق
        
    • في كافة المناطق
        
    • في كل مناطق
        
    • في كافة مناطق
        
    • في جميع أرجاء
        
    • في مختلف المناطق
        
    • في كافة أنحاء
        
    • عبر المناطق
        
    • على جميع المناطق
        
    Por lo tanto, la estructura de la enseñanza superior está muy descentralizada y existen instituciones de este nivel en todas las regiones. UN ومن ثم فإن هيكل التعليم العالي لا مركزي إلى حد بعيد، وتوجد معاهد على هذا المستوى في جميع المناطق.
    Finalmente hemos puesto fin a los ensayos nucleares no sólo en nuestra región sino en todas las regiones. UN لقد وضعنا أخيرا نهاية للتجارب النووية لا في منطقتنا فحسب بل أيضا في جميع المناطق.
    Con 24 oficinas en actividad pero sólo dos de ellas en África, el PNUD ha iniciado cambios en todas las regiones. UN ويسعى البرنامج إلى إحداث تغييرات في جميع المناطق نظرا لوجود 24 مكتبا نشطا، اثنان فقط منها في أفريقيا.
    Celebramos los esfuerzos destinados a establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo. UN ونرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    en todas las regiones los proveedores en posición dominante fueron empresas de países desarrollados. UN وكانت شركات البلدان المتقدمة هي المهيمنة في تقديم الخدمات في جميع المناطق.
    Se ejecutaron más de 20 programas regionales y de países en todas las regiones. UN وقد تم تنفيذ أكثر من 20 برنامجا إقليميا وقطريا في جميع المناطق.
    Entre 1990 y 2005, la mortalidad de los niños menores de 5 años disminuyó en todas las regiones. UN وفي الفترة بين عامي 1990 و 2005، انخفضت وفيات الأطفال دون الخامسة في جميع المناطق.
    en todas las regiones, los hogares encabezados por mujeres de edad tienden a figurar entre los más pobres. UN وتنـزع الأسر المعيشية التي تعولها نساء مسنات لأن تكون من بين الأفقر في جميع المناطق.
    En menos de 24 horas desde la reunión se publicaron más de 100 artículos de prensa en todas las regiones. UN وقد نشر ما يزيد على 100 مقالة إخبارية في جميع المناطق خلال 24 ساعة من انتهاء الحدث.
    Esto se ha vuelto especialmente evidente con el incremento exponencial de las amenazas para la Organización en todas las regiones. UN وأصبحت هذه المسألة واضحة بشكل خاص في ظل التنامي الهائل للتهديدات التي تواجهها المنظمة في جميع المناطق.
    A pesar de la reaparición de casos de cólera, la mortalidad se ha ido reduciendo progresivamente en todas las regiones. UN لكن على الرغم من تجدد ظهور الإصابات بالمرض، استمر تراجع معدلات الوفيات بشكل مطّرد في جميع المناطق.
    Para el éxito de la transición era vital que se reforzara el estado de derecho en todas las regiones. UN وقالت إن تعزيز سيادة القانون في جميع المناطق هو أمر ضروري لنجاح المرحلة الانتقالية في السودان.
    La red del Grupo Egmont, con 120 países, es probablemente la de más amplio alcance en todas las regiones. UN ولعل شبكة مجموعة إيغمونت، ببلدانها المائة والعشرين، أوسع الشبكات نطاقا من حيث التغطية في جميع المناطق.
    Estas son también cuestiones de importancia crítica que promueve la Representante Especial mediante visitas a los países en todas las regiones. UN وتعتبر هذه الاهتمامات بالغة الأهمية تروِّج لها الممثلة الخاصة عن طريق زيارات قطرية تقوم بها في جميع المناطق.
    Nos muestran un ejemplo que debería ser emulado en todas las regiones del mundo. UN كما تقدم لنا مثــالا يجــب أن يحتذى في جميع أنحاء العالم.
    En particular, el Consejo insistió en la necesidad de destinar más recursos a la elaboración del sistema a nivel nacional en todas las regiones. UN وعلى وجه الخصوص، أكد المجلس الحاجة إلى زيادة تخصيص الموارد اللازمة لإنشاء هذه النظم على المستوى القطري في جميع الأقاليم.
    Por término medio, los países han respondido positivamente en todas las regiones a tres cuartos de las preguntas. UN وقد قدمت البلدان في كل المناطق ردودا ايجابية على ثلاثة أرباع الأسئلة التي طرحت عليها.
    Es necesario realizar esfuerzos más concertados en todas las regiones del mundo a fin de mejorar esa situación. UN ويجب بذل المزيد من الجهود المتضافرة في كل منطقة من مناطق العالم لتحسين هذا الوضع.
    La economía se comportaba sanamente. Con contadas excepciones, en todas las regiones se vivía de manera pacífica. UN فاقتصادنا كان معافى؛ وفيما عدا استثناءات قليلة، كان الناس في جميع أقاليم البلد يعيشون بسلام.
    La ciencia es fundamental para la buena gestión de los asuntos públicos, en todos los niveles y en todas las regiones. UN إن العلم يشكل أساس الحكم الجيد على شتى الأصعدة وفي جميع المناطق.
    Era un movimiento irresistible hacia la democracia y la libre determinación en todas las regiones. UN وقالت إنها قوة دفع تصعب مقاومتها في سبيل تحقيق الديمقراطية وتقرير المصير في كافة المناطق.
    Las ventajas desde el punto de vista de la seguridad que aporta este Tratado son evidentes en todas las regiones del mundo. UN وكانت المزايا اﻷمنية لتلك المعاهدة واضحة في كل مناطق العالم.
    Además, tales complejos están ubicados de manera planificada en todas las regiones del país. UN وثمة وجود لهذه المجمعات في كافة مناطق البلد على نحو جيد التخطيط.
    En esta esfera el objetivo debe abarcar la prohibición de los ensayos nucleares y promover la implantación de zonas desnuclearizadas o libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo. UN وينبغي أن تتضمن اﻷهداف المنشودة في هذا الميدان حظر التجارب النووية، والنهوض بإنشاء مناطق منزوعة السلاح النووي أو خالية من اﻷسلحة النووية في جميع أرجاء العالم.
    en todas las regiones, y especialmente dado el difícil acceso a muchas zonas remotas, la MINUSMA coordinará activamente sus operaciones con las del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وستعمل البعثة بنشاط على تنسيق عملياتها في مختلف المناطق مع عمليات الفريق القطري للأمم المتحدة، لا سيما بالنظر إلى صعوبة الوصول إلى العديد من المناطق النائية.
    En consecuencia, muchas mujeres de edad, en todas las regiones del mundo, siguen siendo elementos indispensables aunque no reconocidos. UN ومن ثم، يظل المثير من المسنات في كافة أنحاء العالم رصيدا لا غنى عنه، وإن كان لا يحظى بالاعتراف على النحو الواجب.
    Firmes relaciones de asociación en todas las regiones. En 2008, el FNUDC mantuvo asociaciones estratégicas con 24 donantes asociados en el desarrollo. UN 29 - شراكات قوية عبر المناطق - كان للصندوق شراكات استراتيجية جارية مع 24 شريكا إنمائيا مانحا عام 2008.
    Están repartidos en todas las regiones rurales y funcionan con equipos móviles. UN وهي موزعة على جميع المناطق الريفية وتعمل بفرق متنقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد