ويكيبيديا

    "en todos los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع البلدان
        
    • في جميع بلدان
        
    • في كل بلد
        
    • في كل البلدان
        
    • في كافة البلدان
        
    • وفي جميع البلدان
        
    • في مختلف بلدان
        
    • على جميع البلدان
        
    • في كل بلدان
        
    • في البلدان كافة
        
    • بالنسبة لجميع البلدان
        
    • لدى جميع البلدان
        
    • في جميع الدول
        
    • في كل مكان
        
    • عبر البلدان
        
    A este respecto, la falta de financiación adecuada es una de las mayores limitaciones en todos los países. UN وفي هذا الصدد، يدخل عدم توفر التمويل الكافي في عداد القيود الرئيسية في جميع البلدان.
    Este derecho debería estar asegurado en todos los países, independientemente de sus objetivos demográficos. UN وينبغي تأكيد هذا الحق في جميع البلدان بغض النظر عن أهدافها الديموغرافية.
    La reactivación del desarrollo y del crecimiento económico en todos los países exige esfuerzos concertados de la comunidad internacional. UN وتحتاج اعادة تنشيط النمو الاقتصادى والتنمية في جميع البلدان إلى جهود متضافرة من جانب المجتمع الدولي.
    Las uniones entre musulmanes y no musulmanes son cada vez más frecuentes en todos los países del Magreb. UN ذلك أن الزواج بين المسلمين وغير المسلمين يحدث بصورة متكررة في جميع بلدان المغرب العربي.
    Las transformaciones de la economía mundial están modificando profundamente los parámetros del desarrollo social en todos los países. UN والتحولات التي يشهدها الاقتصاد العالمي تؤثر بشكل عميق في بارامترات التنمية الاجتماعية في جميع البلدان.
    Las transformaciones de la economía mundial están modificando profundamente los parámetros del desarrollo social en todos los países. UN والتحولات التي يشهدها الاقتصاد العالمي تؤثر بشكل عميق في بارامترات التنمية الاجتماعية في جميع البلدان.
    En primer lugar, mi delegación considera muy fructífero el trabajo que se ha desarrollado en todos los países en materia espacial. UN أولا، يعتقد وفد بلادي أن العمل الذي أنجز في جميع البلدان في مجال الفضاء الخارجي عمل بناء جدا.
    en todos los países se considera que lo ideal es envejecer en el seno de la propia comunidad. UN ولا يزال التقدم في السن في المجتمع المحلي هدفا أسمى لكل شخص في جميع البلدان.
    en todos los países se considera que lo ideal es envejecer en el seno de la propia comunidad. UN ولا يزال التقدم في السن في المجتمع المحلي هدفا أسمى لكل شخص في جميع البلدان.
    Cuadro 3 Evaluación de la aplicación de los conceptos del SCN 1993 en todos los países y territorios UN الجدول 3: تقييم مدى تطبيق مفاهيم نظام الحسابات القومية لعام 1993 في جميع البلدان والأقاليم
    Se evalúa la exposición en las condiciones locales en todos los países Metodología UN إن يتم إجراء تقييم للتعرض طبقاً للظروف المحلية في جميع البلدان.
    Se utilizan en todos los países criterios científicos en la adopción de decisiones. UN استخدام نُهج تستند إلى العلم عند صنع القرارات في جميع البلدان.
    en todos los países se establecen procedimientos de evaluación de los riesgos. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    Se definen y aplican en todos los países mejores prácticas agrícolas, incluidos los métodos que no requieren la aplicación de productos químicos UN تحديد وتنفيذ أفضل الممارسات الزراعية، بما في ذلك الطرق التي لا تحتاج إلى استخدام مواد كيميائية، في جميع البلدان.
    Se establecen en todos los países mecanismos multipartitos y marcos institucionales. Políticas nacionales UN إنشاء آليات للتنسيق متعددة أصحاب المصلحة وأُطر مؤسسية في جميع البلدان.
    Aumenta en todos los países la coordinación entre todos los interesados directos. UN تعزيز التنسيق فيما بين كل أصحاب المصلحة في جميع البلدان.
    El desempleo registrado siguió aumentando en forma sostenida en todos los países de la región en 1992, con la notable excepción de Checoslovaquia. UN وتواصل ارتفاع البطالة المسجلة باطراد في جميع بلدان المنطقة في عام ١٩٩٢، مع استثناء جدير بالذكر من تشيكوسلوفاكيا.
    Hubo progresos en todos los países del mundo, si bien en diverso grado. UN وأحرز تقدم، وإن كان بدرجات مختلفة، في كل بلد من العالم.
    Se llevan a cabo en todos los países evaluaciones de todos los plaguicidas altamente tóxicos. UN أن يتم إجراء تقييمات مخاطر لجميع مبيدات الآفات الشديدة السمية في كل البلدان.
    A este respecto, la falta de financiación adecuada figura como una de las mayores limitaciones en todos los países. UN وإن الافتقار الى التمويل الكافي هو، في هذا الصدد، من بين العوائق الرئيسية في كافة البلدان.
    en todos los países de la región que experimentaron un rápido crecimiento, los gobiernos habían apoyado ampliamente las empresas privadas y las exportaciones. UN وفي جميع البلدان السريعة النمو في تلك المنطقة، قدمت الحكومات دعما قويا للمؤسسات التجارية الخاصة وللصادرات.
    Las Encuestas comunitarias sobre la innovación, preparadas y coordinadas por la Eurostat, aplican las directrices de medición de Oslo de forma comparable en todos los países de la UE. UN وتطبق في الدراسات الاستقصائية عن الابتكار في المجتمعات المحلية، التي يعدّها وينسّقها المكتب الإحصائي، مبادئ أوسلو التوجيهية للقياس بصورة متماثلة في مختلف بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Todo ello se difundió ampliamente en todos los países y en los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وجرى توزيع هذه الاستراتيجية على نطاق واسع على جميع البلدان ووكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة.
    La Unión Europea sigue aportando una contribución importante a la consolidación de la paz en todos los países de la ex Yugoslavia. UN لا يزال الاتحاد اﻷوروبي يساهم مساهمة كبيرة في توطيد السلام في كل بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    Culpar a la víctima es una actitud muy extendida en todos los países. UN وتنتشر مواقف توجيه اللوم للضحايا على نطاق واسع في البلدان كافة.
    El estudio ofrece datos sobre la utilización de anticonceptivos, según los distintos métodos, en todos los países en que se dispone de información. UN وتوفر الدراسة بيانات بشأن استعمال موانع الحمل، حسب نوع الطريقة، بالنسبة لجميع البلدان التي تتوافر معلومات عنها.
    Ello tendría una repercusión negativa en los procesos de desarrollo en todos los países, pero, en particular, en los países en desarrollo. UN ومن شأن ذلك أن تترتب عليه تأثيرات سلبية تلحق بعمليات التنمية لدى جميع البلدان ولدى البلدان النامية بصفة خاصة.
    En la actualidad, el desarrollo de las comunicaciones por satélite ha despertado gran interés en todos los países. UN وفي الوقت الراهن، أثار تطوير الاتصالات بواسطة التوابع اهتماما كبيرا في جميع الدول.
    en todos los países la actividad sexual comienza cada vez más temprano. UN والسن الذي يتم فيه أول لقاء جنسي متجه إلى التناقص في كل مكان.
    El comercio internacional potencia la difusión de bienes y servicios ambientales y de métodos y procesos de producción respetuosos del medio ambiente en todos los países. UN والتجارة الدولية تعزز نقل السلع والخدمات البيئية وأساليب وعمليات الإنتاج المراعية للبيئة عبر البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد