ويكيبيديا

    "en tres esferas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ثلاثة مجالات
        
    • على ثلاثة مجالات
        
    • إلى ثلاثة مجالات
        
    • في ثلاثة ميادين
        
    • في مجاﻻت ثﻻثة
        
    • على ثلاث مجالات
        
    • في المجالات الثلاثة
        
    • في ثلاث مجالات
        
    • على المجالات الثلاثة
        
    • في ثﻻثة من المجاﻻت
        
    • على ثلاثة محاور
        
    • في إطار ثلاثة مجالات
        
    • على ثﻻثة ميادين
        
    • ثلاثة من مجالات
        
    • ضمن ثلاثة مجالات
        
    En el informe se destacaron los progresos en tres esferas principales: las políticas; los programas; y el cambio organizacional. UN وألقى التقرير الضوء أيضا على التطورات المتتابعة في ثلاثة مجالات أساسية هي: السياسات؛ والبرامج؛ والتغييرات التنظيمية.
    Como éste es un proceso en evolución, hay tareas inconclusas que habrá que abordar en este período de sesiones, fundamentalmente en tres esferas. UN ونظرا لأن هذه عملية مستمرة فإن هناك عملا غير مستكمل يتعين إنجازه خلال هذه الدورة، وبشكل أساسي في ثلاثة مجالات.
    :: Fomento de la capacidad, si es posible conjuntamente entre entidades de ambos lados de la línea de contacto, en tres esferas principales: UN :: بناء القدرات، على أساس مشترك، حيثما أمكن، بين الكيانات القائمة على جانبي خط التماس، في ثلاثة مجالات رئيسية، هي:
    El Departamento centrará su labor en tres esferas generales. UN وسوف تركز الادارة على ثلاثة مجالات عامة.
    El UNICEF ha centrado sus actividades en tres esferas de principio: UN وقد ركزت اليونيسيف جهودها على ثلاثة مجالات رئيسية، هي:
    Ello significa una era de reforma fundamental en tres esferas principales, a saber: reformas políticas, económicas y administrativas. UN وهذا يعني بدء عصر إصلاح أساسي في ثلاثة مجالات رئيسية، ألا وهي مجالات العمل السياسي والاقتصادي واﻹداري.
    También creemos que las capacidades del Departamento deben reforzarse en tres esferas críticas. UN ونعتقد أيضا أن قدرات إدارة الشؤون اﻹنسانية لا بد من تعزيزها في ثلاثة مجالات حيوية:
    El PNUD ha enviado también una misión de identificación de proyectos que preparará un proyecto por valor de 4,3 millones de dólares, financiado por el FMAM y destinado a ayudar a los pueblos indígenas en tres esferas. UN وأوفد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعثة ميدانية كذلك لتحديد المشاريع من أجل تصميم مشروع ممول بحجم ٤,٣ مليون دولار من مرفق البيئة العالمية لمساعدة مجتمعات السكان اﻷصليين في ثلاثة مجالات. اﻷردن
    El programa de préstamos del Banco está estructurado en tres esferas principales: la primera es la inversión en las personas y el desarrollo de los recursos humanos. UN وقد نُظﱢم برنامج البنك لﻹقراض بحيث يعمل في ثلاثة مجالات رئيسية: أولها، الاستثمار في اﻷشخاص وتنمية الموارد البشرية.
    Para lograr estos objetivos la Dependencia para la Promoción del Empleo de la Mujer desarrolla sus actividades en tres esferas fundamentales relacionadas entre sí. UN ولتحقيق ذلك، ستواصل وحدة إدارة عمالة المرأة أنشطتها في ثلاثة مجالات أساسية مترابطة لﻷنشطة هي:
    A este respecto, recibieron con satisfacción la decisión de la Junta Ejecutiva de concentrar los programas y recursos del Fondo en tres esferas prioritarias. UN وقد رحبوا في هذا السياق بقرار المديرة التنفيذية أن تركز برامج الصندوق وموارده في ثلاثة مجالات ذات أولوية.
    En el documento se pedía que se replanteara la asistencia técnica en tres esferas fundamentales: la buena gestión de los asuntos públicos, el empleo productivo y el medio ambiente. UN وتدعو تلك الورقة إلى إعادة تركيز المساعدة التقنية في ثلاثة مجالات أساسية، هي: الحكم السليم، والعمالة المنتجة، والبيئة.
    Concretamente, el Relator Especial está profundizando el análisis en tres esferas principales, que también serán objeto de sus futuros informes, a saber: UN وبوجه خاص، يقوم المقرر الخاص بتعميق التحليل في ثلاثة مجالات رئيسية ستكون أيضاً موضوع تقاريره القادمة:
    En consecuencia, es preciso desplegar esfuerzos en tres esferas. UN وأضاف أنه لذلك يتعيَّن أن تُبذَل جهود في ثلاثة مجالات.
    Las actividades de la Red se centrarán en tres esferas temáticas principales: UN وسترتكز أنشطة الشبكة على ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية: أولا
    El PNUD se concentraba en tres esferas: fortalecimiento de la administración del sector público; crecimiento económico y mitigación de la pobreza; y protección y ordenación del medio ambiente. UN ويركز البرنامج على ثلاثة مجالات: تقوية إدارة القطاع العام؛ والنمو الإقتصادي وتخفيف حدة الفقر؛ وحماية البيئة و إدارتها.
    El PNUD se concentraba en tres esferas: fortalecimiento de la administración del sector público; crecimiento económico y mitigación de la pobreza; y protección y ordenación del medio ambiente. UN ويركز البرنامج على ثلاثة مجالات: تقوية إدارة القطاع العام؛ والنمو الإقتصادي وتخفيف حدة الفقر؛ وحماية البيئة و إدارتها.
    Tal como se pidió en la Declaración Ministerial de Columbus, la labor se centrará en tres esferas, a saber, telecomunicaciones, banca y seguros, y transportes. UN سيتركز العمل، حسبما هو مطلوب في إعلان كولومبوس الوزاري، على ثلاثة مجالات هي الاتصالات، والعمل المصرفي والتأمين، والنقل.
    El trabajo de la Junta puede dividirse en tres esferas generales: resoluciones; cuestiones de reglamentación; y cuestiones de gobernanza y gestión. UN ويمكن تصنيف أعمال المجلس إلى ثلاثة مجالات واسعة: القرارات؛ والمسائل التنظيمية؛ ومسائل التسيير والإدارة.
    31. El Comité Interministerial de Derechos Humanos tiene por misión coordinar las actividades del Gobierno en tres esferas principales: UN ١٣- تتمثل مهمة اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان في تنسيق أعمال الحكومة في ثلاثة ميادين رئيسية:
    El proyecto se centró en tres esferas principales: la discriminación por razones de género, el trabajo infantil y la salud y seguridad ocupacionales. UN وقد ركز هذا المشروع على ثلاث مجالات رئيسية: التمييز على أساس نوع الجنس، وعمالة الطفل، والصحة والسلامة المهنيتان.
    En la conferencia se aprobó un programa de acción que recoge proyectos concretos en tres esferas de interés fundamental para la mujer árabe y la familia: la pobreza, la toma de decisiones y las cuestiones familiares. UN واعتمد المؤتمر العربي برنامج عمل يحدد المشاريع المهمة في المجالات الثلاثة موضع الاهتمام الحاسم للمرأة واﻷسرة العربية وهي: الفقر، وصنع القرار، وقضايا اﻷسرة.
    Señaló que la nota abría nuevos caminos en tres esferas, e instó a las delegaciones a centrarse en ellos en sus intervenciones. UN وأشار إلى أن المذكرة قد وضعت أساساً جديداً في ثلاث مجالات وشجع الوفود على التركيز على تلك المجالات في تدخلاتها.
    Los derechos humanos de la mujer constituyen el tema central de todos los programas del UNIFEM, que sigue orientando sus trabajos relativos a los derechos humanos en tres esferas: UN إن الحقوق الإنسانية للمرأة ذات أهمية مركزية بالنسبة لجميع برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. ويواصل الصندوق عمله في مجال حقوق الإنسان من خلال التركيز على المجالات الثلاثة:
    Se hace hincapié en tres esferas prioritarias, con objetivos que deberán alcanzarse para 2015: UN ويتم التشديد على ثلاثة محاور ذات أولوية مع تحديد أهداف يُتوخى بلوغها بحلول عام 2015، وهي على النحو التالي:
    Teniendo en cuenta su misión de hacer frente a los desafíos empresariales relacionados con las cuestiones del Pacto Mundial, la Fundación Guilé trabaja en tres esferas de actividad complementarias: UN وتمشيا مع المهمة التي تضطلع بها المؤسسة في مجال التعامل مع التحديات التي يواجهها أصحاب المشاريع فيما يتعلق بقضايا الاتفاق العالمي، فإن المؤسسة تعمل في إطار ثلاثة مجالات متكاملة، وهي:
    El programa del país se centraba en tres esferas: desarrollo humano; perfeccionamiento de la gestión del desarrollo, y medio ambiente. UN ويركز البرنامج القطري على ثلاثة من مجالات التركيز هي: التنمية البشرية؛ وتحسين الادارة الانمائية؛ والبيئة.
    13. El cuestionario incluía 23 preguntas, agrupadas en tres esferas principales: el marco legislativo; las garantías para la protección de los migrantes sometidos a detención; y las condiciones de detención. UN 13- ويتضمن الاستبيان 23 سؤالاً، تندرج ضمن ثلاثة مجالات رئيسية هي: الإطار التشريعي؛ وضمانات حماية المهاجرين المحتجزين(2)؛ وظروف الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد