ويكيبيديا

    "en turquía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تركيا
        
    • وفي تركيا
        
    • إلى تركيا
        
    • ففي تركيا
        
    • في جمهورية تركيا
        
    • داخل تركيا
        
    • بتركيا
        
    • من تركيا
        
    • لتركيا
        
    • فى تركيا
        
    • وأوضحت أن تركيا
        
    • تركيا على
        
    • تركيا في
        
    • في جميع أنحاء تركيا
        
    • في جنوب شرقي تركيا
        
    Se están investigando denuncias de venta de niños en Turquía formuladas contra un ciudadano británico. UN وستجري قريبا تحقيقات بشأن إدعاءات ضد مواطن بريطاني تتعلق ببيع أطفال في تركيا.
    El número total de organizaciones no gubernamentales fundadas como asociaciones por diversas razones en Turquía es de 20.368. UN ومجموع عدد المنظمات غير الحكومية المنشأة كجمعيات ﻷغراض مختلفة في تركيا يصل إلى ٣٦٨ ٢٠.
    En el cuadro siguiente se presenta la situación de la sindicación en Turquía. UN ويرد في الجدول أدناه الموقف الراهن للانضمام إلى النقابات في تركيا.
    Las relaciones sexuales son la causa de más de la mitad de la transmisión del VIH en Turquía. UN والاتصال الجنسي هو سبب أكثر من نصف حالات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية في تركيا.
    Por consiguiente, la parte grecochipriota adquirirá la capacidad de atacar blancos en Turquía, que se encuentra a sólo 64 kilómetros de distancia. UN وعليه، سيكتسب الجانب اليوناني القبرصي القدرة على ضرب أهداف في تركيا التي لا تبعد عنها إلا مسافة ٤٦ كيلومترا.
    El único hermano del autor que se quedó en Turquía debió cambiar de apellido con el fin de evitar nuevas persecuciones. UN والشقيق الوحيد لمقدم البلاغ الذي بقى في تركيا اضطر إلى تغيير لقبه من أجل تفادي المزيد من الاضطهاد.
    La administración central en Turquía está dividida en provincias, distritos, subdistritos y municipios. UN وتتخذ الإدارة المركزية في تركيا شكل محافظات، ومقاطعات ومقاطعات فرعية وقرى.
    Que haga un estudio de la existencia de DDT en Turquía y del almacenamiento de otros contaminantes orgánicos persistentes y que publique los resultados. UN ● ينبغي إجراء استقصاء عن وجود مادة الد. د. ت. في تركيا ومخزونات أخرى من الملوثات العضوية الثابتة ونشر نتائجه؛
    Estableceremos un total de 54 centros de tratamiento de cáncer en Turquía para 2023. UN وسوف ننشئ ما مجموعه 54 مركزاً لعلاج السرطان في تركيا بحلول 2023.
    Aunque las autoridades de Dinamarca cuestionaron su credibilidad, no han discutido sus torturas y su encarcelamiento ocurridos anteriormente en Turquía. UN وبالرغم من تشكيك السلطات الدانمركية في مصداقيته، فإنها لم تعترض على تعذيبه وسجنه في تركيا في السابق.
    Hasta la fecha, en Turquía, han nacido 33.000 niños refugiados en centros médicos y se ha matriculado a 68.000 niños refugiados en diversas escuelas. UN وقد ولد حتى الآن في تركيا 33,000 طفل لأسر لاجئة في المرافق الطبية، وهناك 68,000 طفل لاجئ مسجل في المدارس.
    Fui a muchas escuelas primarias y tuve la oportunidad de observar a los niños más pequeños en Turquía. TED ذهبت إلى العديد من المدارس الابتدائية، وهو ما أعطاني الفرصة لأراقب الأطفال الصغار في تركيا.
    Y también creo que lo que ha pasado en Turquía puede ocurrir en cualquier sitio. TED وأعتقد أيضًا أن ما حدث في تركيا يمكن أن يحدث في أي مكان.
    en Turquía, como en los demás aliados, la situación interna era tan desesperada que amenazaba su capacidad de seguir haciendo la guerra. Open Subtitles في تركيا كما هو الحال مع حلفائها كانت الحالة على الجبهة الداخلية يائسة جداً هدّد قدرتها على شنّ حرباً
    Ni siquiera me has contado porque no hay asesinos en serie en Turquía. Open Subtitles لم تقم حتى قال لي لماذا هناك لا السفاحين في تركيا.
    Si sirve de consuelo estoy bastante seguro de que el resto ya está en Turquía. Open Subtitles إن كان هناك أي عزاء فإني متأكد من أن باقيه في تركيا الآن
    Resolución aprobada sin votación por el Consejo los casos de 24 parlamentarios en Turquía 80 UN قرار المجلس بشأن قضية ٢٤ برلمانيا في تركيا
    Esas instituciones probablemente se encuentren en Turquía, Jordania, Egipto, Túnez y Malasia. UN ومن المرجح أن تكون هذه المؤسسات موجودة في تركيا واﻷردن ومصر وتونس وماليزيا.
    Hay un total de 1.347 notarios públicos en Turquía, de los cuales 209 son mujeres, lo que representa una proporción del 15,5% del total. UN وفي تركيا ما مجموعه ٣٤٧ ١ موثقا عاما، منهم ٢٠٩ نساء، أي بنسبة ١٥,٥ في المائة من المجموع.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Por ejemplo, en Turquía el Organismo de reglamentación y supervisión de la banca regula el funcionamiento de las instituciones financieras. UN ففي تركيا مثلاً، تضطلع وكالة تنظيم المصارف ومراقبتها بتنظيم المؤسسات المالية.
    4. A las 12.25 horas del 24 de julio de 2002, aviones F-14, F-15, F-16, Tornado y EA-6B estadounidenses y británicos, procedentes de sus bases en Turquía y atravesando el espacio aéreo turco, violaron el espacio aéreo del Iraq por la región septentrional. UN 4 - في الساعة 25/12 من يوم 24 تموز/يوليه 2002 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع إف 14 وإف 15 وإف 16 وتورنادو EA6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من قواعد لها في جمهورية تركيا وعبر الأجواء التركية ونفذت 16 طلعة جوية مسلحة تسندها طائرة أواكس من داخل الأجواء التركية.
    Por último, no puede suponerse que las autoridades turcas consideren que, después de permanecer más de siete años fuera del país, el autor sigue teniendo un estrecho contacto con parientes en Turquía que sean miembros del PKK. UN وأخيرا، فلا يمكن الادعاء بأن السلطات التركية تعتبر مقدم البلاغ، بعد إقامته في الخارج ﻷكثر من ٧ سنوات، على صلة وثيقة حتى اﻵن بأقارب ناشطين في حزب العمال الكردي داخل تركيا.
    Actualmente, la ONUDI apoya la planificación con arreglo al plan mencionado en Dhanbad (India) y en la región de Bilecik en Turquía. UN وتدعم اليونيدو حاليا تخطيط إدارة التوعية البيئية على نطاق المنطقة في دانباد بالهند، وفي منطقة بيليتشيك بتركيا.
    Cuadro Estadísticas sobre los ciudadanos extranjeros solicitantes de asilo en Turquía UN إحصاءات عن الأجانب طالبي اللجوء من تركيا
    European Network for Women ' s Studies (ENWS) (Red Europea de Estudios sobre la Mujer) - Contacto nacional en Turquía UN ضابطة الاتصال الوطني لتركيا في الشبكة اﻷوروبية للدراسات المتعلقة بالمرأة
    "Kopeikin es el representante de nuestra compañía en Turquía y pensó que sería bueno llevarme a pasar un buen momento. Open Subtitles كوباكن هو مندوب شركتنا فى تركيا و اعتقدت انه يريد ان يجعلنى احظى بوقت سعيد
    en Turquía, país secular con una población predominantemente musulmana, se reconocía la igualdad de hombres y mujeres en la Constitución y las leyes. UN ٥٥١ - وأوضحت أن تركيا بلد علماني، يشكل المسلمون اﻷغلبية الساحقة من سكانه، ويعترف الدستور والنظم اﻷساسية بالمساواة بين الرجل والمرأة.
    en Turquía, fueron detenidas tres mujeres que residían en Georgia, por uso indebido de estupefacientes. UN وتم القبض في تركيا على ثلاث نساء من المقيمات في جورجيا بتهمة تعاطي المخدرات.
    En julio de 2008 existía en Turquía un total de 49 albergues. UN واعتباراً من تموز/يوليه 2008 يوجد 49 داراً للضيافة في جميع أنحاء تركيا.
    2. Deplora que las acciones militares llevadas a cabo en Turquía y en el Kurdistán iraquí por las fuerzas armadas turcas sigan ocasionando víctimas civiles y hayan causado la destrucción de varios miles de aldeas; UN " ٢- تأسف بشدة لكون العمليات العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة التركية في جنوب شرقي تركيا وفي كردستان العراقية ما زالت تتسبب في وقوع ضحايا بين السكان المدنيين ولكونها أدت إلى تدمير عدة آلاف من القرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد