Se ha instaurado esa medida para que los reclutas menores de edad rechazados en una unidad no fuesen llevados a otro lugar para ser reclutados. | UN | وقد اُتخذ هذا التدبير لضمان ألا يُؤخذ القصر المتقدمون للتجنيد الذين رُفضوا في وحدة معينة إلى أماكن أخرى من أجل تجنيدهم. |
La oficina del cajero, que antes se hallaba en una unidad prefabricada, se ha trasladado al edificio en que se encuentra el depósito. | UN | ونقل مكتب أمين الخزينة، الذي كان موجودا من قبل في وحدة من المباني الجاهزة، الى المبنى الذي يوجد فيه مرفق خزن اﻷموال. |
Al principio, las armas permanecieron en Parajok en una unidad de las fuerzas armadas sudanesas comandada a la sazón por el teniente coronel Charles Ogeno. | UN | وفي البداية، أبقيت المدافع في برجوك في وحدة تابعة للقوات المسلحة السودانية، كانت وقتئذ تحت قيادة المقدم تشارلز أوغينو. |
En 1988, el Iraq también empezó a fabricar toxina botulínica en una unidad restaurada de fermentación de la instalación de fabricación de proteína unicelular de Al-Taji. | UN | وفي عام 1988 بدأ العراق في إنتاج تكسين البوتيولنيوم في وحدة تخمير أعيد تجديدها في مرفق البروتين وحيد الخلية بالتاجي. |
Además, no hay necesidades para la reparación y el mantenimiento del equipo médico debido a la transformación del dispensario de nivel I de Pristina en una unidad médica | UN | وعلاوة على ذلك، لا توجد أي احتياجات لإصلاح وصيانة المعدات الطبية بسبب تحويل العيادة من المستوى الأول في بريشتينا إلى خلية طبية |
En 1988, el Iraq también empezó a fabricar toxina botulínica en una unidad restaurada de fermentación de la instalación de fabricación de proteína unicelular de Al-Taji. | UN | وفي عام 1988 بدأ العراق في إنتاج تكسين البوتيولنيوم في وحدة تخمير أعيد تجديدها في مرفق البروتين وحيد الخلية بالتاجي. |
Fue trasladada al hospital e ingresada en una unidad de cuidados intensivos después de una operación. | UN | ونقلت إلى المستشفى حيث وضعت في وحدة العناية المركزة بعد أن أجريت لها عملية جراحية. |
A fin de mantener comunicaciones eficaces con la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y con otras misiones, la UNMIK mantuvo 7 sistemas de videoconferencia, incluido 1 instalado en una unidad móvil de comunicaciones | UN | لأغراض إقامة اتصالات فعالة مع مقر الأمم المتحدة في نيويورك والبعثات الأخرى، قامت البعثة بصيانة ما يلي: 7 نظم للتداول بالفيديو، من بينها نظام تم تركيبه في وحدة اتصالات متنقلة. |
Dos miembros del convoy comunicaron al Grupo que esa mujer era Miriam Guei, que había trabajado en una unidad militar especial bajo la supervisión directa del Presidente Gbagbo. | UN | وأبلغ اثنان من أفراد القافلة الفريق أن تلك المرأة تُدعى ميريام غيه وأنها كانت تعمل في وحدة عسكرية خاصة خاضعة للإشراف المباشر للرئيس غباغبو. |
El gas de combustión generado por la mezcladora al vacío se depura en una unidad de condensación y un filtro de carbón activado. | UN | ويُنظّف الغاز الدخاني من الخلاّطة الفراغية في وحدة تكثيف ومصفاة لكربون المنشّط. |
Médico emergencista en una unidad móvil de emergencia y trauma. | UN | طبيب طوارئ في وحدة متنقلة للطوارئ والصدمات |
El gas de combustión generado por la mezcladora al vacío se depura en una unidad de condensación y un filtro de carbón activado. | UN | ويُنظّف الغاز الدخاني من الخلاّطة الفراغية في وحدة تكثيف ومصفاة لكربون المنشّط. |
Y si los comparamos con los microbios en una unidad de tratamiento de aire diferente, veremos que son sustancialmente distintos. | TED | و اذا قارناها بالميكروبات في وحدة تدبير هواء أخرى، سترى أنهم أساس مختلفين. |
Mi primer trabajo fue trabajar tres meses en una unidad de cáncer de pulmón. | TED | عملت في مهنتي الأولى لثلاثة أشهر في وحدة سرطان الرئة. |
los conectan como si fueran pacientes en una unidad de cuidados intensivos. | TED | لقد شبّكوها بأسلاك كالمرضى في وحدة العناية المركزة. |
De hecho, no sorprende un estudio que se hizo en una unidad de cuidados intensivos en un hospital de Florida. | TED | في الحقيقة، توجد هذه الدراسة الرائعة التي أنجزت في وحدة العناية المركزة في مستشفى فلوريدا. |
Algo que no puede ser tolerado en una unidad militar. Ni siquiera en ésta. | Open Subtitles | هذا النوع من الأفعال غير مسموح به في وحدة عسكريّة، ولا حتى في هذه الحالة |
El gas neural será liberado muy probablemente en una unidad de ventilación. | Open Subtitles | هناك احتمال أن ينطلق غاز الأعصاب في وحدة التهوية |
Decía que había sido admitido en una unidad de adiestramiento de élite. | Open Subtitles | وقال أنه تم قبوله في وحدة تدريب خاصة ولم يستطيع إخباري المزيد عنها |
No estoy en una unidad de combate. | Open Subtitles | حسناً, أنا لست في وحدة القتال. |
Procedimiento propio de tratamiento de aguas residuales, que redujo la necesidad de servicios de mantenimiento, y transformación del dispensario de nivel I de Pristina en una unidad médica | UN | معالجة المياه العادمة داخليا، وهو ما يترتب عليه تقليل الاحتياج إلى خدمات الصيانة، وتحويل عيادة بريشتينا التي كانت تقدم خدمات طبية من المستوى الأول إلى خلية طبية |
E incluso si lo tuviera, estaría en una unidad de almacenamiento. | Open Subtitles | وحتى إن كإنت تملكها فستكون مدفونة في إحدى وحدات التخزين |