ويكيبيديا

    "encarga" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يوعز
        
    • بالمسؤولية
        
    • يتولى
        
    • تضطلع بمسؤوليته
        
    • المسؤولية الفنية
        
    • يعهد
        
    • هذه الشعبة مسؤولية
        
    • ويوعز
        
    • توعز
        
    • تتمثل مهمة
        
    • سيتولى
        
    • بهم مهمة
        
    • الهيئة المسؤولة
        
    • تتولى المسؤولية عن
        
    • الجهة المسؤولة
        
    9. encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a los gobiernos de los Estados miembros, al Secretario General de las Naciones Unidas y a los Gobiernos de Turquía y Chipre. UN ٩ ـ يوعز إلى رئيسه بأن يحيل هذا القرار إلى حكومات الدول اﻷعضاء وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وإلى حكومتي تركيا وقبرص.
    encarga a su Presidente que remita la presente resolución a la Comisión del Consejo, el Gobierno y el Parlamento de Georgia y la parte abjasia. UN ٩ - يوعز إلى رئيسه بإرسال هذا القرار إلى اللجنة، والمجلس، وحكومة وبرلمان جورجيا، والجانب اﻷبخازي.
    Se encarga de evaluar y recomendar la contratación de intérpretes locales. UN ويضطلع بالمسؤولية عن تقييم المترجمين الشفويين المحليين والتوصية بتعيينهم.
    Se encarga de la impresión interna de los documentos y coordina con las dependencias orgánicas de la CESPAO el formato de sus documentos, cuadros y gráficos; UN يتولى طبع الوثائق داخليا وينسق مع الوحدات التنظيمية في الاسكوا الشكل الذي تظهر فيه وثائقها ورسومها البيانية وتصاميمها؛
    A tal efecto, el subprograma del que se encarga la División de Industria y Tecnología, tiene los objetivos siguientes: UN وتحقيقا لهذا الغرض، فإن أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تضطلع بمسؤوليته شعبة الصناعة والتكنولوجيا، تتمثل في ما يلي:
    22.3 La Subdivisión de Formulación de Políticas y Estudios, de Nueva York, se encarga de la ejecución del subprograma. UN 22-3 تُسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك.
    ii) Se encarga a una o dos personas de advertir a la policía; UN `٢` يعهد إلى مبعوث أو إثنين بمهمة إخطار الشرطة؛
    En tales casos, el Grupo encarga a la secretaría que efectúe una comprobación por separado para asegurarse de que el citado propietario, director o empleado no haya presentado otra reclamación en lo que respecta al vehículo de que se trate. UN وفي مثل هذه الحالات، يوعز الفريق الى اﻷمانة إجراء مراجعة مستقلة للتأكد من أن المالك أو المدير أو المستخدم المذكور لم يقدم مطالبة مزدوجة تتعلق بالسيارة المعنية.
    3. encarga al Secretario General que, en un plazo de 60 días, elabore tasas de consumo y niveles de uso para la aplicación del párrafo 20 del Anexo B de la presente resolución; UN 3 - يوعز إلى الأمين العام أن يضع، في غضون ستين يوما، معدلات استهلاك لأغراض تنفيذ الفقرة 20 من المرفق باء لهذا القرار؛
    3. encarga al Secretario General que, en un plazo de 60 días, elabore tasas de consumo y niveles de uso para la aplicación del párrafo 20 del Anexo B de la presente resolución; UN 3 - يوعز إلى الأمين العام أن يضع، في غضون ستين يوما، معدلات استهلاك لأغراض تنفيذ الفقرة 20 من المرفق باء لهذا القرار؛
    5. encarga a la secretaría que establezca servicios basados en la Web para facilitar el proceso de actualización de la lista de expertos independientes; UN 5- يوعز إلى الأمانة بأن تنشئ مرافق شبكية لتسهيل عملية تحديث قائمة الخبراء المستقلين؛
    Se encarga del establecimiento, la operación y el mantenimiento de las comunicaciones de la Misión. UN يضطلع بالمسؤولية عن إقامة اتصالات البعثة وتشغيلها وصيانتها.
    Se encarga de la gestión de las operaciones de conservación y reparaciones del equipo de comunicaciones de la Misión. UN يضطلع بالمسؤولية عن إدارة أعمال صيانة وإصلاح معدات الاتصالات للبعثة.
    Se encarga de las operaciones de conservación y reparaciones del equipo de comunicaciones de la Misión. UN يضطلع بالمسؤولية عن صيانة وإصلاح معدات الاتصالات للبعثة.
    Se encarga de vigilar y garantizar la seguridad de los locales oficiales, incluida la supervisión de los guardias de seguridad. UN يتولى مسؤولية مراقبة، وضمان، أمن وسلامة اﻷماكن الرسمية بما في ذلك اﻹشراف على حراس اﻷمن.
    A tal efecto, el subprograma del que se encarga la División de Industria y Tecnología, tiene los objetivos siguientes: UN وتحقيقا لهذا الغرض، فإن أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تضطلع بمسؤوليته شعبة الصناعة والتكنولوجيا، تتمثل في ما يلي:
    22.14 La Subdivisión de Servicios de Emergencia, de Ginebra, se encarga de la ejecución del subprograma. UN 22-14 تسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى فرع خدمات الطوارئ في جنيف.
    Con ese fin, el Consejo encarga a su Mesa que establezca o refuerce el diálogo con los presidentes y mesas de los órganos mencionados, y el de ellos entre sí, con el apoyo activo de la Presidenta y la Mesa de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ولهذا الغرض يعهد المجلس إلى مكتبه بإقامة أو تعزيز الحوار مع
    Además, se encarga de verificar documentos y referencias, de releer los textos y del formato de las páginas. UN وعلاوة على ذلك تتحمل هذه الشعبة مسؤولية فحص الوثائق والمراجع وإعادة قراءتها وتصفيفها.
    El Grupo encarga a sus expertos consultores que comparen el volumen de las existencias perdidas con los niveles de acumulación de existencias habituales en Kuwait y en el Oriente Medio. UN ويوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يقارنوا بين حجم المخزون المفقود والمعايير الشائعة للتخزين في قطاع الصناعة في الكويت والشرق اﻷوسط.
    6. encarga, por lo tanto, al Secretario Ejecutivo que: UN ٦ - توعز إلى اﻷمين التنفيذي بناء على ذلك بالقيام بما يلي:
    El Movimiento se encarga de la información y la capacitación en el ámbito de los derechos humanos y, en concreto, de la lucha contra todas las formas de racismo. UN تتمثل مهمة الحركة الدولية لتآخي الأعراق والشعوب في الإعلام والتدريب في مجال حقوق الإعلام وبالأخص مكافحة جميع أشكال العنصرية.
    Exacto. Ahora, después de que salgamos, ¿quién se encarga de la limpieza? Open Subtitles بالظبط, الان وبعد أن نخرج من سيتولى التنظيف؟
    Está integrado por cinco expertos independientes y se encarga de investigar casos de detención impuesta arbitrariamente o que por alguna otra razón no se ajusten a las normas internacionales pertinentes establecidas en la Declaración Universal de Derechos Humanos o en los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes aceptados por los Estados interesados. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء مستقلين، منوطة بهم مهمة التحقيق في حالات الاحتجاز المفروض على نحو تعسفي أو على نحو آخر يتعارض مع المعايير الدولية ذات الصلة المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة التي وافقت عليها الدول المعنية.
    Por último, un cuerpo de inspectores del servicio de empleos se encarga de asegurar el cumplimiento de la legislación del trabajo. UN وأخيرا، فإن هيئة التفتيش التابعة لجهاز العمل هي الهيئة المسؤولة عن ضمان الامتثال لقوانين العمل.
    Se encarga también de la coordinación y enlace con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN كما أنها تتولى المسؤولية عن التنسيق والاتصال مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    El Ministerio de Cultura se encarga de la aptitud física y el deporte. UN وزارة الثقافة هي الجهة المسؤولة عن اللياقة البدنية والرياضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد