ويكيبيديا

    "endógena" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذاتية
        
    • ذاتية
        
    • المحلية لهذه البلدان
        
    • المحلية للبلدان
        
    • داخليا
        
    Medios de reforzar el desarrollo de la capacidad endógena de los UN طرق وسبل تعزيز بناء القدرات الذاتية في ميدان
    Se indican una serie de elementos sustantivos de la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología orientados a la empresa. UN ويحدد التقرير مجموعة من العناصر الموضوعية للقدرات الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا التي تستهدف مستوى المشروع.
    B. Componentes de la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología 45 - 61 20 UN عناصر القدرة الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا
    Estas medidas resultan especialmente pertinentes para las actividades relacionadas con la creación de capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología. UN ولهذا الاجراء أهميته بوجه خاص لﻷنشطة المتصلة ببناء القدرات الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    Informe del Secretario General sobre los medios de reforzar el desa-rrollo de la capacidad endógena de los países en desarrollo en materia de ciencia y tecnología UN تقرير اﻷمين العام عن سبل ووسائل تعزيز بناء القدرة الذاتية في البلدان النامية
    v) Interrelación con otras actividades de fomento de la capacidad endógena e investigación y desarrollo; UN ' ٥ ' الترابط مع اﻷنشطة اﻷخرى لبناء القدرات الذاتية والبحث والتطوير؛
    Reafirmando la importancia del desarrollo de los recursos humanos y del fomento de la capacidad endógena para lograr un desarrollo sostenible para todos, UN إذ تؤكد من جديد أهمية تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات الذاتية بغية تحقيق التنمية المستدامة للجميع،
    Se manifestó un interés especial en la continuación del proyecto de las Naciones Unidas para reforzar la capacidad endógena de los países en desarrollo. UN وأعرب عن اهتمامات خاصة بمواصلة مشروع اﻷمم المتحدة لبناء القدرات الذاتية في البلدان النامية.
    Enunció las características principales del programa experimental sobre capacidad endógena que estaba ejecutando el Departamento. UN ولاحظت السمات الرئيسية للبرنامج التجريبي المتعلق ببناء القدرات الذاتية الذي تضطلع به اﻹدارة حاليا.
    La creación de capacidad endógena requería la participación plena y activa de todos los sectores de la sociedad, especialmente de los sectores productivos, incluido el privado. UN ويتطلب بناء القدرات الذاتية الاشتراك الكامل والفعال لجميع قطاعات المجتمع، ولا سيما القطاع اﻹنتاجي بما فيه القطاع الخاص.
    No convenía considerar la capacidad endógena aisladamente sino en relación con sectores concretos tales como el desarrollo de los recursos humanos, la tecnología ecológicamente racional y la inversión extranjera directa. UN وينبغي لبناء القدرات الذاتية أيضا ألا يدرس بمفرده وإنما تنبغي دراسته بالنسبة لقطاعات محددة من قبيل تنمية الموارد البشرية، والتكنولوجيا السليمة بيئيا والاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    Se recalcó que la creación de capacidad endógena debía constituir una esfera fundamental de la labor de la Comisión. UN وشدد على أن بناء القدرات الذاتية ينبغي أن يصبح المجال اﻷساسي ﻷعمال اللجنة.
    Subprograma 1. Aumento de la capacidad endógena y movilización de recursos UN البرنامج الفرعي ١: بناء القدرة الذاتية وتعبئة الموارد
    Las actividades propuestas de planificación y creación de una capacidad endógena serán examinadas de conformidad con esos criterios. UN وسيتم وفقاً لهذه المعايير استعراض اﻷنشطة المقترحة في مجالي التخطيط وبناء القدرات الذاتية.
    v) Interrelación con otras actividades de fomento de la capacidad endógena e investigación y desarrollo; UN ' ٥ ' الترابط مع اﻷنشطة اﻷخرى لبناء القدرات الذاتية والبحث والتطوير؛
    La labor de creación de capacidad debía orientarse al fortalecimiento de la capacidad endógena para identificar las necesidades tecnológicas y a mejorar la capacidad para asimilar la tecnología. UN وينبغي أن تهدف الجهود الرامية إلى بناء القدرات إلى تعزيز الخبرة الذاتية في مجال تحديد الاحتياجات التكنولوجية والمساعدة على تعزيز القدرة على استيعاب التكنولوجيات.
    El objetivo global consistirá en ayudar a los Estados Miembros, especialmente a los países en desarrollo, a crear una capacidad endógena para formular políticas de ciencia y tecnología y evaluar el potencial de las nuevas tecnologías. UN وسيكون الهدف العام هو مساعدة الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان النامية، في تطوير القدرات الذاتية لوضع السياسات العلمية والتكنولوجية وفي تقييم إمكانيات التكنولوجيات الجديدة.
    Los cambios mencionados requerirán acelerar el proceso de desarrollo de la capacidad endógena en materia de tecnología, en el que deberán concentrarse debidamente las actividades de las Naciones Unidas. UN كما أنها ستتطلب اﻹسراع بتنمية القدرات التكنولوجية الذاتية التي ينبغي أن تتركز عليها أنشطة اﻷمم المتحدة على النحو المناسب.
    17.22 Se han realizado esfuerzos denodados para incluir la evaluación de la tecnología en el proceso de desarrollo de la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología. UN ١٧-٢٢ وقد بذلك جهود متجددة ﻹدراج تقييم التكنولوجيا بوصفه جزءا من عملية بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Reconociendo que las Naciones Unidas deben desempeñar un papel central en la empresa de lograr que se aumente el apoyo y la asistencia a los países en desarrollo en sus esfuerzos por desarrollar su capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología, UN وإذ تسلم بما ينبغي أن تضطلع به اﻷمم المتحدة من دور مركزي في تعزيز دعم البلدان النامية ومساعدتها في جهودها الرامية إلى بناء قدرة ذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا،
    La estrategia tiene por objeto potenciar su capacidad endógena para hacer frente a las dificultades y aprovechar las oportunidades que les ofrece esa integración, y para establecer y aplicar sus propias estrategias de desarrollo. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تحسين القدرة المحلية لهذه البلدان على مواجهة التحديات واغتنام الفرص التي يتيحها هذا الاندماج، وعلى وضع وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الخاصة بها.
    Algunos esfuerzos encomiables por fortalecer la capacidad endógena de los países en desarrollo en materia de ciencia y tecnología se han visto gravemente obstaculizados por la falta de recursos. UN وقال إن الجهود التي تستحق الثناء الرامية إلى تعزيز القدرة المحلية للبلدان النامية في مجال العلم والتكنولوجيا قد تعثرت بشدة من جراء الافتقار إلى الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد