v) Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo | UN | ' ٥ ' اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية |
v) Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo | UN | ' ٥ ' اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية |
v) Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo | UN | ' ٥ ' اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية |
Otra opción como centro de coordinación para apoyar las actividades de promoción de la Energía para el desarrollo sostenible mediante la capacitación podría ser un centro internacional de capacitación sobre desarrollo sostenible. | UN | وإنشاء مركز تدريب دولي للطاقة المستدامة هو خيار آخر يمكن أن يكون بمثابة مركز تنسيق ودعم الجهود الرامية إلى تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة عن طريق التدريب. |
Las proteínas y carbohidratos liberan lentamente mucha Energía para el caos de hoy. | Open Subtitles | البروتين و الكاربوهيدرات الصحية، الكثير من الطاقة من أجل فوضى اليوم |
Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo | UN | اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية |
i) Energía para el desarrollo rural; | UN | ' ١ ' تسخير الطاقة ﻷغراض التنمية الريفية؛ |
Informe del Secretario General sobre los mecanismos innovadores para la financiación de la Energía para el desarrollo sostenible | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻵليات المبتكرة لتمويل تسخير الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة |
142. Destacó que la cuestión de la Energía para el desarrollo era tan importante como la de las fuentes de energía nuevas y renovables. | UN | ١٤٢ - وأكد أن مسألة تسخير الطاقة ﻷغراض التنمية هي مسألة هامة، مثلها في ذلك مثل مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo | UN | اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية |
Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo, primer período de sesiones | UN | اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية، الدورة اﻷولى |
Informe del Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo sobre su primer período de sesiones | UN | تقرير اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية عن دورتها اﻷولى |
Comité de Recursos Naturales y Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo | UN | لجنة الموارد الطبيعية واللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية |
Celebración de un período de sesiones del Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo en 1995 | UN | عقد دورة في عام ١٩٩٥ للجنة المعنيــة بمصادر الطاقــة الجديــدة والمتجــددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية |
Programa provisional y documentación del segundo período de sesiones del Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo | UN | جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة الثانية للجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية |
Para lograr la Energía para el desarrollo sostenible es preciso brindar un acceso universal a un conjunto rentable de recursos energéticos que se adecúen a las distintas necesidades y condiciones de los diferentes países y regiones. | UN | أما تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، فيمكن أن يتحقق من خلال تعميم فرص الحصول على مزيج يتسم بفعالية التكلفة من موارد الطاقة التي تستجيب لمختلف احتياجات ومتطلبات مختلف المناطق والبلدان. |
Fondo Fiduciario temático del PNUD sobre la Energía para el desarrollo sostenible | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي من أجل تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة |
Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo | UN | اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة من أجل التنمية |
El grado en que el mundo depende de la Energía para la producción económica ha disminuido en aproximadamente el 1% anual. | UN | وتضاءل مدى اعتماد العالم على الطاقة من أجل الناتج الاقتصادي بنسبة حوالي ١ في المائة في السنة. |
ii) Lograr una colaboración que se fortalezca mutuamente y una mayor coherencia normativa entre los diversos procesos intergubernamentales relativos a la Energía para el desarrollo sostenible y el cambio climático. | UN | ' 2` كفالة تعاون بين مختلف العمليات الحكومية الدولية المعنية بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، وبتغير المناخ يجعلها متداعمة، ومزيد من الاتساق بينها من حيث السياسات. |
Por ejemplo, se ha establecido un Grupo de Trabajo latinoamericano sobre planificación de la Energía para el desarrollo rural sostenible. | UN | ولقد شكل على سبيل المثال فريق عامل معني بتخطيط الطاقة في مجال التنمية الريفية المستدامة بأمريكا اللاتينية. |
Asimismo, hacemos un llamamiento a la Cumbre para que llegue a un acuerdo que promueva el acceso mundial a la Energía para el desarrollo sostenible de forma que se reduzca al mínimo su repercusión en la calidad del aire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ندعو مؤتمر القمة إلى التوصل إلى اتفاق يشجع توفير السبل للجميع من أجل الحصول على الطاقة اللازمة للتنمية المستدامة بصورة تقلل إلى أدنى حد ممكن من تأثيرها على نوعية الهواء. |
Por lo tanto, respaldamos firmemente la campaña mundial del Secretario General para garantizar el acceso universal a la Energía para 2030. | UN | ولذلك نؤيد تأييدا قويا حملة الأمين العام العالمية الرامية إلى كفالة حصول الجميع على الطاقة بحلول عام 2030. |
Asimismo, se debe fijar adecuadamente un precio a la Energía para evitar subsidiar el consumo excesivo de combustibles fósiles. | UN | وينبغي أيضا تسعير الطاقة على النحو السليم بغية تجنب تقديم الدعم والإفراط في استهلاك الوقود الأحفوري. |
Esto me va a llevar aproximadamente a unos 109 metros, o algo así, porque no tiene suficiente energía... para ir muy lejos. | Open Subtitles | هذه ستأخذني إلى ما يقرب من 120 ياردة، شيء من هذا القبيل، لأنّه لا يمتلك ما يكفي من الطاقة |
Se realizaron dos estudios en los que se examinaron los procesos de desalación y las opciones de suministro de Energía para ese fin en la región, así como el aporte de la desalación a un mayor abastecimiento de agua en países seleccionados de la CESPAO. | UN | أجريت دراستان لاستعراض عملية إزالة الملوحة من المياه وخيارات إمدادات الطاقة المتاحة لإزالة الملوحة من المياه في المنطقة، ودراسة دور المياه التي أزيلت ملوحتها في زيادة إمدادات المياه في بلدان مختارة من بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
La mezcla óptima de Energía para un lugar determinado dependerá de la base de recursos naturales y el contexto socioeconómico locales. | UN | وسيتوقف المزج الأفضل لأنواع الطاقة بالنسبة لأي منطقة معينة على الموارد الطبيعية المحلية والسياق الاجتماعي والاقتصادي. |
La ONUDI apoya el suministro de Energía para la creación de empresas rurales e industrias domésticas que proporcionan una importante fuente de ingresos para las mujeres rurales. | UN | وتدعم اليونيدو إتاحة الطاقة لصالح إقامة المشاريع الريفية والصناعات المنزلية التي تمثل مصدراً مهماً لدخل المرأة الريفية. |
Se subrayó la importancia de la movilización y una mejor utilización de los recursos financieros internos en relación con la Energía para el desarrollo sostenible. | UN | وتم التشديد على أهمية تعبئة الموارد المالية المحلية وحسن استخدامها من أجل الحصول على الطاقة لتحقيق التنمية المستدامة. |
El PNUD considerará la posibilidad de formular una política de gestión de la Energía para la sede y para sus oficinas de país. | UN | وسينظر برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي في إمكانية وضــع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية. |
Además, la sustitución de un sistema tradicional de alumbrado público por un sistema de alumbrado vial por energía solar reducirá el consumo de Energía para iluminación en un 25% aproximadamente | UN | ويُتوقع كذلك أن يؤدي إحلال الإنارة الشمسية للطرق محل نظام إنارة الشوارع التقليدي إلى تقليص استهلاك الطاقة المستخدمة في الإنارة بنسبة 25 في المائة تقريبا |