ويكيبيديا

    "enfoque de gestión por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نهج قيادة
        
    • لنهج قيادة
        
    • بنهج قيادة
        
    Entre ellas se cuenta la aplicación del enfoque de gestión por grupos temáticos, que, aunque resulte prometedora, tendrá que ser evaluada pronto para extraer conclusiones. UN ومن بينها تطبيق نهج قيادة المجموعات، وهو نهج واعد، ولكن سيلزم تقييمه بسرعة لاستنباط الدروس المستفادة.
    El enfoque de gestión por grupos temáticos opera en los planos mundial y nacional. UN 20 - ويطبق نهج قيادة المجموعات على الصعيدين العالمي والقطري على السواء.
    Creemos que el enfoque de gestión por grupos temáticos es un paso hacia delante para mejorar la previsibilidad, la rendición de cuentas y la eficacia de la respuesta humanitaria. UN ونعتقد أن نهج قيادة المجموعات خطوة إلى الأمام تجاه تحسين القابلية للتنبؤ، والمساءلة وفعالية الاستجابة الإنسانية.
    Según dos delegaciones, las dos primeras evaluaciones no habían descrito con suficiente claridad el efecto positivo que el enfoque de gestión por grupos y la programación de las actividades de protección de la infancia en situaciones de emergencia habían tenido para los beneficiarios y para reforzar las capacidades nacionales. UN ٣١٤ - اعتبر وفدان أن التقييمين الأولين لم يكونا صريحين بما يكفي بخصوص ما لنهج قيادة المجموعات وبرمجة حماية الأطفال في حالات الطوارئ من أثر إيجابي على المستفيدين وعلى تعزيز القدرات الوطنية.
    La comunidad humanitaria, que se rige por el enfoque de gestión por grupos temáticos, acordó una estrategia común para atender las necesidades más acuciantes de esos desplazados mediante la prestación de apoyo a las poblaciones de acogida. UN وقد وافق مجتمع المساعدة الإنسانية، مسترشدا في ذلك بنهج قيادة المجموعات، على استراتيجية موحدة لمواجهة الاحتياجات الملحة لهؤلاء المشردين بدعم المجتمعات المضيفة.
    La cuestión se ha abordado mediante la aplicación del enfoque de " gestión por grupos temáticos " . UN تمت معالجة هذه المسألة عن طريق تنفيذ نهج قيادة المجموعات.
    En el informe se pone de relieve el enfoque de gestión por grupos temáticos como un esfuerzo en este sentido. UN والتقرير يسلط الضوء على نهج قيادة المجموعات باعتباره جهدا في هذا الاتجاه.
    A. Corrección de las deficiencias en la respuesta: el enfoque de gestión por grupos temáticos UN ألف - سد ثغرات الاستجابة: نهج قيادة المجموعات
    La financiación oportuna y efectiva de las actividades relacionadas con los grupos temáticos, a escala mundial y nacional, será decisiva para que el enfoque de gestión por grupos temáticos resulte eficaz cuando se aplique a crisis humanitarias nuevas o en curso. UN وسيصبح تمويل الأنشطة المتعلقة بالمجموعات في الوقت المناسب وبنشاط على الصعيدين العالمي والقطري حاسما لفعالية نهج قيادة المجموعات لأنه يطبق على الأزمات الإنسانية الجديدة والجارية على حد سواء.
    En ese sentido, la Unión Europea espera con interés el fortalecimiento del sistema humanitario de las Naciones Unidas y considera que, entre otras cosas, el enfoque de gestión por grupos temáticos es útil para mejorar la coordinación en la esfera humanitaria. UN وفي هذا الصدد، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى مواصلة تعزيز نظام الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية، ويرى أن نهج قيادة المجموعات، في جملة أمور، أسلوب مفيد لتعزيز التنسيق في المجال الإنساني.
    En el informe se cita el enfoque de gestión por grupos temáticos como esfuerzo en ese sentido y se recomienda que en los países los organismos principales encargados de los grupos temáticos colaboren estrechamente con los asociados gubernamentales. UN ويذكر التقرير نهج قيادة المجموعات باعتباره جهدا في ذلك الاتجاه، ويوصي الوكالات الرائدة للمجموعة بأن تتعاون تعاونا وثيقا مع الشركاء الحكوميين على صعيد البلد.
    También se hicieron preguntas sobre los planes estratégicos de reasentamiento del ACNUR, la reestructuración sobre el terreno en relación con el progreso de las operaciones de repatriación voluntaria y los efectos del enfoque de gestión por grupos temáticos en la protección de los desplazados internos. UN كما طُرِحت تساؤلات عن الخطط الاستراتيجية للمفوضية فيما يتعلق بإعادة التوطين، وإعادة الهيكلة الميدانية فيما يتصل بتقدم عمليات العودة الطوعية، وتأثير نهج قيادة المجموعات على حماية المشردين داخلياً.
    La Oficina contribuye al enfoque de gestión por grupos temáticos, asumiendo un papel rector en la protección, la coordinación y la gestión de los campamentos y el alojamiento de emergencia para las personas desplazadas a causa de conflictos. UN أسهمت المفوضية في نهج قيادة المجموعات المشتركة بين الوكالات، إذ قامت بدور قيادي في مجالات الحماية، وتنسيق وإدارة شؤون المخيمات، والإيواء الطارئ للمشردين داخليا في حالات النزوح الناجمة عن النزاعات.
    Se han reforzado las estrategias de protección humanitaria a raíz de la adopción del enfoque de gestión por grupos temáticos, en el que se presta mucha atención a la promoción de la libertad de circulación de las poblaciones afectadas de Uganda septentrional y a la prestación de apoyo a los desplazados internos para que regresen a la zona en que residían. UN 67 - وقد عززت استراتيجيات الحماية الإنسانية عقب إدخال نهج قيادة المجموعات. مع التركيز على تعزيز حرية الحركة للسكان المتأثرين في شمال أوغندا ودعم عودة المشردين داخليا إلى ديارهم.
    A fin de atender mejor las necesidades de los desplazados internos, se decidió también poner en funcionamiento el enfoque de gestión por grupos temáticos en la República Democrática del Congo a partir de enero de 2006. UN ولكي يتسنى الاستجابة بصورة أفضل لاحتياجات هؤلاء المشردين داخليا، تقرر أيضا تطبيق نهج قيادة الجماعات في جمهورية الكونغو الديمقراطية اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006.
    La introducción del enfoque de gestión por grupos temáticos en el Pakistán, aunque experimentó algunos problemas en su etapa inicial, proporcionó un marco único y reconocible para la coordinación, colaboración y adopción de decisiones en un entorno de operaciones difícil. UN 29 - رغم أن تطبيق نهج قيادة المجموعات في باكستان واجه مشاكل أولية، فقد وفر إطارا فريدا معترفا به للتنسيق والتعاون واتخاذ القرارات في بيئة عمل صعبة.
    La coordinación satisfactoria de las actividades de respuesta humanitaria, incluso mediante el enfoque de gestión por grupos temáticos depende de la participación dinámica de todos los agentes implicados en las tareas de socorro. UN 30 - ويتوقف النجاح في تنسيق أنشطة الاستجابة الإنسانية، بوسائل منها اتباع نهج قيادة المجموعات، على فعالية مشاركة جميع الفاعلين المنخرطين في عملية الإغاثة.
    27. El Director de la División de Relaciones Externas recordó que el ACNUR ya se había ocupado de unos 5,3 millones de desplazados internos antes de que se acordara el enfoque de gestión por grupos temáticos. UN 27- وذكّر مدير شعبة العلاقات الخارجية بأن المفوضية تعاملت مع حوالي 5.3 مليون من المشردين داخلياً قبل الاتفاق على نهج قيادة المجموعات.
    A continuación, el Director Adjunto Interino del Servicio de Apoyo Técnico y de Emergencia presentó el documento EC/57/SC/CRP.8, en el que se reseñaban las principales medidas adoptadas para fortalecer la capacidad de la Oficina, principalmente en el cambiante contexto operacional, y en relación con el nuevo enfoque de gestión por grupos temáticos respecto de las situaciones de desplazamiento interno. UN وبعد ذلك قدم القائم بأعمال نائب مدير إدارة الطوارئ والدعم التقني الورقة (EC/57/SC/CRP.8) التي تتناول التدابير الرئيسية التي تتخذ لتعزيز قدرة المفوضية، ولا سيما في إطار البيئة التشغيلية المتغيرة بالنسبة لنهج قيادة المجموعات المتصل بحالات المشردين داخلياً.
    65. El Director Adjunto interino respondió que el ACNUR seguiría coordinando el uso de reservas con el objetivo de lograr la plena compatibilidad operacional con los colaboradores, y reafirmó la voluntad del ACNUR de aplicar el enfoque de gestión por grupos temáticos y de mejorar la coordinación, fortaleciendo la capacidad regional en el contexto del Plan de Acción y desarrollando el sistema de alerta. UN 65- وأجاب القائم بأعمال نائب المدير قائلاً إن المفوضية ستواصل تنسيق الاستفادة من المخزون بغرض تحقيق القدرة التامة على العمل المشترك مع الشركاء، وأكد من جديد التزام المفوضية بنهج قيادة المجموعات وبتحسين التنسيق وتعزيز القدرة الإقليمية في سياق خطة العمل وتطوير نظام التحرك السريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد