ويكيبيديا

    "enriquecimiento ilícito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإثراء غير المشروع
        
    • بالإثراء غير المشروع
        
    • الإثراء الشخصي غير المشروع
        
    • الاثراء غير المشروع
        
    • للإثراء غير المشروع
        
    • الثراء غير المشروع
        
    • والإثراء غير المشروع
        
    • إثراء غير مشروع
        
    • والاغتناء غير المشروع
        
    • إثراءً غير مشروع
        
    • تربّح غير مشروع
        
    • والثراء غير المشروع
        
    • الاختلاس
        
    Estonia informó de que su Constitución le impedía la penalización del enriquecimiento ilícito. UN وقد أفادت إستونيا بأنَّ دستورها يمنعها من تجريم الإثراء غير المشروع.
    :: Seguir examinando la necesidad de aprobar normas que tipifiquen en el enriquecimiento ilícito. UN :: مواصلة اعتبار الحاجة إلى تشريع يجعل الإثراء غير المشروع جريمة جنائية.
    La República Democrática Popular Lao no ha adoptado ninguna legislación general acerca del enriquecimiento ilícito. UN ولم تعتمد جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية قانونا عاما يتناول ظاهرة الإثراء غير المشروع.
    También se penaliza el encubrimiento vinculado con el enriquecimiento ilícito. UN ويجرَّم أيضاً الإخفاء المرتبط بالإثراء غير المشروع.
    Botswana penalizó totalmente el enriquecimiento ilícito en el artículo 34 de la Ley de Corrupción y Delitos Económicos. UN وجرَّمت بوتسوانا كليًّا الإثراء غير المشروع في المادة 34 من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية.
    - El proyecto de ley sobre la represión del enriquecimiento ilícito, que será presentado por el Ministro de Justicia. UN :: ومشروع القانون المتعلق بمكافحة الإثراء غير المشروع الذي سيقدمه وزير الدولة، وزير العدل.
    La Ley tipificaba además el delito de enriquecimiento ilícito de funcionarios públicos. UN وينص ذلك القانون أيضا على جريمة الإثراء غير المشروع للموظفين العموميين.
    10. La mayoría de los Estados no había tipificado como delito el enriquecimiento ilícito, pero la legislación pertinente se estaba tramitando en varios casos. UN 10- ولم يُجرَّم الإثراء غير المشروع في معظم الدول، وإن كان لدى العديد منها تشريعات قيد النظر في هذا الشأن.
    En un Estado, se había promulgado una disposición exhaustiva sobre el enriquecimiento ilícito y se comunicó que, en el momento de realizarse la visita al país, había dos casos pendientes de juicio. UN سُنَّ في إحدى الدول تشريع شامل بشأن الإثراء غير المشروع وأفيد وقت الزيارة القطرية بوجود قضيتين منظورتين أمام المحاكم.
    Un orador subrayó que el delito de enriquecimiento ilícito tipificado en su país se sancionaba con multa. UN وأبرز أحد المتكلمين أنَّ الإثراء غير المشروع مُجرَّم في بلده، ويعاقَب عليه بغرامة.
    Tras una consulta popular, la Asamblea Nacional del Ecuador adoptaría las medidas necesarias para penalizar el enriquecimiento ilícito. UN وبعد إجراء مشاورات عامّة، سوف تتّخذ الجمعية الوطنية في إكوادور ما يلزم من خطوات لتجريم الإثراء غير المشروع.
    Se debatieron medidas auxiliares, por ejemplo las declaraciones de bienes e ingresos en el contexto del enriquecimiento ilícito. UN ونوقشت التدابير الفرعية من قبيل الإفصاح عن الموجودات والإيرادات في سياق الإثراء غير المشروع.
    14. En la mayoría de los Estados parte no se había tipificado como delito el enriquecimiento ilícito, pero en varios de ellos había legislación pendiente. UN 14- ولم يُجرَّم الإثراء غير المشروع في معظم الدول الأطراف، وإن كانت لدى العديد منها تشريعات قيد النظر في هذا الشأن.
    Utilización de las declaraciones de activos e ingresos en lugar de las disposiciones sobre el enriquecimiento ilícito UN استخدام إقرارات الذمة المالية بدلاً من أحكام الإثراء غير المشروع
    El enriquecimiento ilícito no está penalizado. UN ولا توجد أحكام تُجرم الإثراء غير المشروع.
    El enriquecimiento ilícito tampoco está tipificado como un delito independiente. UN ولا يُجرَّم أيضاً الإثراء غير المشروع بوصفه جريمة مستقلة في حد ذاتها.
    El concepto de enriquecimiento ilícito figura en el artículo 10 de la legislación de prevención del soborno. UN ويتناول القسم 10 من قانون منع الرشوة مفهوم الإثراء غير المشروع.
    Se había promulgado legislación específica que vinculaba la malversación o el peculado de fondos públicos con el nuevo delito de enriquecimiento ilícito. UN وأدرجت تشريعات محدَّدة تربط جريمة اختلاس الأموال العمومية بالإثراء غير المشروع الذي جُرِّم حديثاً.
    De esta manera, el delito de enriquecimiento ilícito de particulares es considerado un delito autónomo, es decir, su aplicación no está sujeta a la previa condena de la actividad ilícita que dio origen al enriquecimiento patrimonial. UN وبالتالي، تُعتبر جريمة الإثراء الشخصي غير المشروع جريمة قائمة بذاتها، أي أن تكييف الجريمة ليس تابعاً لإدانة مسبقة للنشاط غير القانوني الذي أدى إلى الإثراء غير المشروع.
    Según algunos delegados, también era necesario incluir la penalización del enriquecimiento ilícito. UN ورأى بعض المندوبين أن تجريم الاثراء غير المشروع ضروري أيضا.
    En el momento del examen se estaban investigando casos de enriquecimiento ilícito. UN وكانت هناك حالات للإثراء غير المشروع قيد التحقيق وقت الاستعراض.
    En la actualidad eEl Parlamento de Kuwait está preparando actualmente legislación que tipifica el enriquecimiento ilícito. UN ويقوم البرلمان الكويتي حالياً بوضع تشريعات تجرم الثراء غير المشروع.
    Malversación, tráfico de influencias, abuso de funciones y enriquecimiento ilícito UN الاختلاس؛ المتاجرة بالنفوذ وإساءة استغلال الوظائف والإثراء غير المشروع
    35. Los oradores señalaron que las declaraciones de activos se utilizaban de modos diferentes, pues podían limitarse a la detección de conflictos de intereses o ampliarse a fin de incluir el posible enriquecimiento ilícito. UN 35- ولاحظ متكلّمون الاختلاف في استخدام استمارات التصريح بالممتلكات، الذي قد ينحصر في الكشف عن تضارب المصالح أو يتّسع نطاقه فيشمل ما قد يكون هناك من حالات إثراء غير مشروع.
    Esta ley pretende combatir la corrupción, el enriquecimiento ilícito y regir la investigación de fortunas. UN ويهدف إلى مكافحة الفساد والاغتناء غير المشروع وينظم التحقيقات المتعلقة باكتساب الثروات.
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y administrativas que sean necesarias en su ordenamiento jurídico para considerar enriquecimiento ilícito y, por ende, tipificar como delito, todo aumento considerable de los bienes e ingresos de un funcionario público que no sea compatible con sus legítimos ingresos en concepto de remuneración y cuya procedencia no pueda justificarse razonablemente. UN تعتمد كل دولة طرف جميع التدابير القانونية والإدارية اللازمة في تشريعاتها الداخلية لاعتبار أي زيادة كبيرة في موجودات ودخل أي موظف عمومي، لا تتناسب مع مكاسبه المشروعة المتأتية من أداء واجباته ولا تكون لديه تفسيرات معقولة أخرى بشأن مصدرها، إثراءً غير مشروع ومن ثم تجريمها.
    Lamentablemente, la legislación sobre secreto bancario de los Estados receptores facilita la desviación de esos capitales por funcionarios corruptos de los países en desarrollo y el enriquecimiento ilícito mediante delitos organizados. UN ومما يؤسف لـه، قيام الدول المتلقية على الدوام، تذرعاً بحجة قوانين السرية المصرفية، بتسهيل ما يجريه الموظفون الفاسدون من البلدان النامية من عمليات نهب لهذه الأموال، والثراء غير المشروع الذي يحدث من خلال الجرائم المنظمة.
    Condenado el 27 de diciembre de 2000 por enriquecimiento ilícito y robo menor. Open Subtitles أُدين في 27 ديسيمبر عام 2000 بجريمة الاختلاس و السرقة البسيطة الحُكم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد