ويكيبيديا

    "entre comercio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين التجارة
        
    • بين سياسة التجارة
        
    • بين قضايا التجارة
        
    Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Relación entre comercio e Inversiones UN الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار
    Propuso que para abordar estas cuestiones la UNCTAD celebrara una reunión de expertos sobre las relaciones entre comercio e inversión. UN واقترح في سبيل معالجة هذه المسائل أن يقوم الأونكتاد بعقد اجتماع للخبراء يتناول العلاقة بين التجارة والاستثمار.
    El curso examinaba también la cuestión general de la relación entre comercio y desarrollo. UN وتتناول هذه الدورة أيضاً المسألة العامة وهي مسألة الربط بين التجارة والتنمية.
    A este respecto, era importante distinguir entre comercio y liberalización del comercio. UN فمن المهم، في هذا الصدد، التمييز بين التجارة وتحرير التجارة.
    Mejor comprensión en los países destinatarios de los vínculos entre comercio y medio ambiente. UN تعميق فهم البلدان المستهدفة للصلات بين التجارة والبيئة.
    " Aunque hay un fuerte vínculo entre comercio y crecimiento, no hay un vínculo automático con el desarrollo humano ... UN `حتى بالرغم من وجود صلة قوية بين التجارة والنمو لا توجد صلة تلقائية بينهما والتنمية البشرية ...
    En esa exposición se abordaron detalladamente los vínculos entre comercio y deuda. UN وغاص العرض في تفاصيل الروابط بين التجارة والدين.
    · Prestación de asistencia a las delegaciones ante la UNCTAD y la OMC sobre cuestiones relacionadas con la eficiencia energética en la interacción entre comercio y medio ambiente UN كفاءة الطاقة الناشئة عن التفاعل بين التجارة والبيئة
    Es fundamental tener en cuenta esta vinculación entre comercio y empleo en el sistema comercial internacional. UN فمثل هذه العلاقة بين التجارة والعمالة ينبغي مراعاتها بعناية في النظام التجاري الدولي.
    Diferencias comerciales derivadas del nexo entre comercio y medio ambiente UN النزاعات التجارية الناجمة عن الصلة بين التجارة والبيئة
    Esto proporciona un marco más completo para el análisis de la relación entre comercio y producción global. UN ويوفر ذلك إطارا تحليليا أوفى فيما يتعلق بالعلاقة بين التجارة والإنتاج العالمي.
    No obstante, la relación entre comercio y desarrollo no se establece automáticamente y requiere un respaldo institucional y político tanto a nivel nacional como a nivel internacional. UN بيد أن الصلة بين التجارة والتنمية ليست تلقائية وتحتاج إلى دعم مؤسسي وسياساتي على الصعيدين الوطني والدولي.
    Integración regional e inversión extranjera directa: el nexo entre comercio e inversión UN التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر: الترابط بين التجارة والاستثمار
    7. Es evidente que la relación entre comercio, crecimiento económico y reducción de la pobreza no funciona automáticamente. UN 7- ومن الواضح أن الصلة بين التجارة والنمو الاقتصادي والحد من الفقر لا تنشأ تلقائياً.
    40. Un aspecto relacionado con la intensidad del nexo entre comercio e inversiones es la solidez de la infraestructura desde el punto de vista de los recursos humanos en el país receptor. UN ٤٠ - ومن الجوانب الهامة عند تحديد مدى شدة الصلة بين التجارة والاستثمار قوة الهيكل اﻷساسي البشري في البلد المضيف.
    Además, la relación entre comercio y desarrollo debe examinarse con miras a garantizar el verdadero desarrollo y no servir de pretexto al proteccionismo encubierto. UN وفضلا عن ذلك، فإن العلاقة بين التجارة والتنمية ينبغي أن ينظر إليها من حيث كفالة تحقيق تنمية ذات معنى لا كذريعة لﻷخذ بالنزعة الحمائية المقنعة.
    Examinar las cuestiones relacionadas con el comercio y el medio ambiente en el contexto de un enfoque integrado del medio ambiente y el desarrollo y de la relación de apoyo mutuo entre comercio y medio ambiente. UN النظر في القضايا ذات الصلة بالتجارة والبيئة، في سياق نهج متكامل للبيئة والتنمية وبالعلاقة التبادلية الدعم بين التجارة والبيئة.
    Algunos propusieron que esta colaboración entre secretarías continuara de manera oficiosa, sobre todo teniendo en cuenta que había que hacer más análisis y estudios teóricos sobre las relaciones entre comercio, medio ambiente y desarrollo sostenible. UN واقترح البعض استمرار هذه الترتيبات على مستوى اﻷمانات بطريقة غير رسمية، خاصة وأنه من المطلوب الاضطلاع بالمزيد من العمل التحليلي والمفاهيمي فيما يتعلق بالصلات بين التجارة والبيئة والتنمية المستدامة.
    Especialmente para los países pequeños, la vinculación entre comercio, transferencia de tecnología y desarrollo, por su propia naturaleza, está fuera de los esquemas que operan en la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وبالنسبة إلى البلدان الصغيـــرة خصوصا، فإن الربط بين التجارة ونقل التكنولوجيا والتنمية، في حد ذاته، إنما يقع خارج إطار منظمة التجـــــارة العالمية.
    16. Los efectos de las políticas, normas y reglamentaciones ambientales sobre el acceso a los mercados y la competitividad eran una cuestión fundamental para analizar las relaciones entre comercio, medio ambiente y desarrollo. UN ٦١- تعتبر آثار السياسات والمعايير واﻷنظمة البيئية في الوصول إلى اﻷسواق وفي القدرة على المنافسة إحدى المسائل الرئيسية التي ينطوي عليها تحليل الروابط القائمة بين التجارة والبيئة والتنمية.
    40. En el año, la secretaría organizó también un simposio sobre comercio y política de la competencia para los delegados residentes en Ginebra o procedentes de las capitales que asistían a la reunión de abril del Grupo de Trabajo sobre la Interacción entre comercio y Política de Competencia en Ginebra. UN 40- وخلال العام نفسه، نظمت الأمانة أيضاً ندوة بشأن سياسة التجارة والمنافسة للمندوبين المتمركزين في جنيف وفي العواصم ممن كانوا سيحضرون الاجتماع الذي كان الفريق العامل المعني بالتفاعل بين سياسة التجارة والمنافسة والتابع لمنظمة التجارة العالمية سيعقده في جنيف في نيسان/أبريل.
    - los puntos de contacto entre comercio, inversiones y cuestiones del desarrollo y sus repercusiones para la formulación y aplicación de estrategias integradas de desarrollo; UN :: أوجه الترابط بين قضايا التجارة والاستثمار والتنمية وما تنطوي عليه من آثار بالنسبة لصياغة استراتيجيات التنمية المتكاملة وتنفيذها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد