ويكيبيديا

    "entre el norte y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين بلدان الشمال وبلدان
        
    • بين شمال
        
    • بين الشمال والجنوب
        
    • وبين شمال
        
    Cada vez aumentan más las diferencias entre el Norte y el Sur y entre los ricos y los pobres. UN وقال إن الفجـوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبين الأغنياء والفقـــــراء ما زالت ماضية في الاتساع.
    Observamos una brecha creciente en la distribución de la riqueza dentro de las sociedades, como también entre el Norte y el Sur. UN فإننا نشاهد فجوة تتنامى في توزيع الثروة داخل المجتمعات وكذلك بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Las diferencias entre el Norte y el Sur son evidentes, especialmente en esferas como las corrientes financieras. UN والفجوات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب لا تخفى على أحد وخاصة في مجالات مثل التدفقات المالية.
    Para que pueda alcanzarse la reunificación independiente y pacífica de nuestro país es indispensable que mejoren urgentemente las relaciones entre el Norte y el sur de Corea. UN إن تحسين العلاقات بين شمال كوريا وجنوبها مسألة ملحة من أجل تحقيق إعادة توحيد البلد بشكل مستقـــل وسلمي.
    Las diferencias entre el Norte y el sur del país constituyen una fuente de injusticia social en el sur y de profundo descontento en el norte. UN وتسبب الفجوة بين شمال البلد وجنوبه شعورا بالظلم الاجتماعي لدى سكان الجنوب وشعورا عميقا بالسخط لدى سكان الشمال.
    Por otra parte, preocupan especialmente a Malta las crecientes disparidades demográficas y económicas entre el Norte y el sur de la región mediterránea. UN ومن ناحية أخرى، يقلق مالطة بصفة خاصة التفاوت الديمغرافي والاقتصادي المتزايد بين شمال منطقة البحر المتوسط وجنوبها.
    La pobreza mundial es el problema fundamental en las relaciones entre el Norte y el Sur. UN والفقر العالمي يشكل المشكلة الأساسية في العلاقة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Los africanos hemos considerado muy seriamente las razones fundamentales de las inmensas disparidades que existen en materia de desarrollo entre el Norte y el Sur. UN ونحن في أفريقيا نهتم جديا بالمسائل الأساسية المتصلة بمشكلة التفاوت الهائل في التنمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Se está ensanchando la diferencia entre el Norte y el Sur. UN وتتسع الهوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Las prácticas corruptas en los servicios financieros internacionales no se limitan a cuestiones entre el Norte y el Sur o entre países desarrollados y en desarrollo, sino que son problemas mundiales cuya solución exige una cooperación multilateral. UN فالممارسات الفاسدة في الإدارات المالية الدولية لا تقتصر على مسائل بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، أو بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، بل هي أيضا مشاكل عالمية يتطلب حلها تعاونا متعدد الأطراف.
    Es mejor invertir en aumentar la confianza entre el Norte y el Sur, el Este y el Oeste. UN فمن الأفضل استثمار هذه الطاقات في تعزيز الثقة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبين الغرب والشرق.
    Los Gobiernos del mundo deben conducir la globalización a esferas de verdadera cooperación entre el Norte y el Sur, y entre el grande y el pequeño, porque la globalización política no podrá hacerse en perjuicio de los pequeños. UN وينبغي للحكومات في العالم أن تهدي عملية العولمة إلى مجالات للتعاون الحقيقي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبين البلدان الكبيرة والبلدان الصغيرة لأن العولمة السياسية لا يمكن أن تتحقق على حساب البلدان الصغيرة.
    Por lo tanto, estamos convencidos de que no puede haber otra alternativa viable a la renovación del diálogo con miras a revitalizar la cooperación internacional para el desarrollo a través de un diálogo constructivo entre el Norte y el Sur. UN ولذلك، نعتقد اعتقادا قويا بأنه ليس ثمة بديل يتمتع بمقومات البقاء عن تجديد الحوار بغية انعاش التعاون الدولي من أجل التنمية من خلال إجراء حوار بناء بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Otro ejemplo gráfico de la brecha digital entre el Norte y el Sur es que sólo el 17% de la población del mundo vive en los países industrializados; sin embargo, el 88% de los usuarios de Internet vive en esos países. UN ومن الأمثلة الصارخة الأخرى للفجوة الرقمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب أن 17 في المائة فقط من سكان العالم يعيشون في البلدان الصناعية؛ غير أن 88 في المائة من مستخدمي الإنترنت يعيشون هناك.
    El revuelo creado por las autoridades surcoreanas es un plan premeditado para malograr la atmósfera de reconciliación y cooperación que está surgiendo ahora entre el Norte y el sur de Corea. UN وهذه الضجة التي تثيرها سلطات كوريا الجنوبية عن مواجهة بين الشمال والجنوب هي خطة مدبرة تستهدف إفساد جو المصالحة والتعاون الذي بدأ بين شمال كوريا وجنوبها.
    Se están llevando a cabo una cooperación e intercambios considerables en diversas esferas y recientemente tuvieron lugar ceremonias trascendentales vinculadas con la reconexión de los ferrocarriles y caminos entre el Norte y el Sur de Corea. UN كما جرت في الآونة الأخيرة احتفالات باهرة بمناسبة بدء العمل في إعادة ربط السكك الحديدية والطرق بين شمال كوريا وجنوبها.
    Igualmente, también es importante mantener y fomentar el actual nivel de paz entre el Norte y el sur del Sudán. UN وبالمثل، من المهم بنفس الدرجة الحفاظ على المستوى الحالي للسلام واستمراره بين شمال السودان وجنوبه.
    El establecimiento del plan conjunto para retornados entre el Gobierno del Sudán y la UNMIS ha facilitado el retorno seguro y voluntario de 20.000 desplazados internos entre el Norte y el sur del país. UN ويسر وضع الخطة المتعلقة بالعائدين المشتركة بين حكومة السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان العودة الآمنة والطوعية لزهاء 000 20 شخص من المشردين داخليا فيما بين شمال البلد وجنوبه.
    Asimismo, deberemos seguir consolidando la reconciliación entre el Norte y el sur del país. UN علاوة على ذلك، سوف يتعين علينا الاستمرار في توطيد المصالحة بين شمال البلد وجنوبه.
    Nuestro país siempre ha alentado el diálogo y la normalización de las relaciones entre el Norte y el sur de Corea. UN وبلدنا دعا باستمرار إلى الحوار وتطبيع العلاقات بين شمال كوريا وجنوبها.
    Una amenaza más sutil e insidiosa es la ampliación de las disparidades entre el Norte y el Sur. UN وثمة خطر أقل ظهورا وأكثر غدرا يتمثل في التفاوتات اﻵخذة في الاتساع بين الشمال والجنوب.
    El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por paliar las profundas disparidades entre ricos y pobres, entre el Norte y el sur, y entre las zonas rurales y las urbanas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمعالجة التفاوتات الشاسعة بين الفقراء والأغنياء، وبين شمال البلد وجنوبه وبين مناطقه الريفية والحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد