ويكيبيديا

    "entre expertos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الخبراء
        
    • بين خبراء
        
    • مستوى الخبراء
        
    • بين الممارسين
        
    • جانب الخبراء
        
    Con los años hemos establecido estrechos vínculos entre expertos de numerosos países y los conocimientos se han compartido en todo el mundo. UN ومع مرور السنوات أقمنا روابط وثيقة بين الخبراء من كثير من البلدان وتم اقتسام المعرفة في جميع أنحاء العالم.
    Ambas partes han intercambiado proyectos de acuerdo sobre la solución de la cuestión y se están celebrando negociaciones entre expertos. UN وقد تبادل الجانبان مشروعي اتفاقين بشأن حل تلك المسألة وتجري حاليا مفاوضات بين الخبراء في هذا الصدد.
    Por consiguiente, es difícil establecer relaciones de asociación y colaboración con organizaciones no gubernamentales estadounidenses y fomentar los intercambios entre expertos de ambos países; UN وبالتالي فإن من الصعب إقامة شراكات أو تعاون مع المنظمات غير الحكومية الأمريكية أو تشجيع التبادل بين الخبراء في البلدين؛
    Dos esferas concretas merecen ser incluidas en la labor de cooperación entre expertos de los Estados miembros de la zona. UN وهناك مجالان محددان يستحقان اﻹدراج ضمن جهود التعاون بين خبراء الدول اﻷعضاء في المنطقة.
    Ya se han celebrado varias rondas de negociaciones entre expertos de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos. UN ولقد جرت جولات عديدة من المفاوضات بين خبراء من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    En lo que respecta a otras cuestiones abiertas al debate, ambas partes reiteraron su disposición de continuar las negociaciones entre expertos a fin de encontrar soluciones mutuamente aceptables a la mayor brevedad. UN وفيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى التي لم يفصل فيها بعد، أكد الجانبان مجددا استعدادهما لمواصلة المفاوضات بين الخبراء بغية التوصل إلى حلول مقبولة لدى الطرفين في أقرب وقت.
    Varias de las medidas que en él se proponen son de naturaleza altamente técnica y requieren un debate más detallado entre expertos. UN وهناك عدد من الإجراءات المقترحة ذات الطابع الفني المعقد والتي تحتاج إلى مزيد من النقاش المفصَّل بين الخبراء.
    Mediante la convocación de reuniones entre expertos y autoridades, la UNESCO desea contribuir al mejoramiento de las estrategias en materia de turismo. UN وبالجمع بين الخبراء ومتخذي القرار، تسعى اليونسكو إلى الإسهام في تحسين استراتيجيات السياحة.
    Las consultas entre expertos, industria y Partes y signatarios del Convenio; UN المشاورات بين الخبراء والأوساط الصناعية والأطراف في الاتفاقية والموقعين؛
    :: La cooperación y alianzas estratégicas con organizaciones de mujeres y entre expertos, componentes cruciales; UN :: روعي أن التعاون والتحالفات الاستراتيجية مع المنظمات النسائية وفيما بين الخبراء عناصر حاسمة
    Este diálogo incluiría el intercambio de experiencias, enseñanzas y prácticas idóneas entre expertos técnicos, incluidos los de Estados Miembros, entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. UN ويشمل هذا الحوار تبادل التجارب والدروس المستفادة، والممارسات الجيدة بين الخبراء التقنيين، من جهات مختلفة منها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Sistema de colaboración entre expertos del mismo tema en las misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, así como los asociados en el mantenimiento de la paz. UN نظام للتعاون بين الخبراء المتخصصين في البعثات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك الشركاء في مجال حفظ السلام.
    42. Por esa razón, la etapa de autoevaluación debería continuar con un diálogo entre expertos centrado en determinados temas clave. UN 42- ولذلك السبب ينبغي أن يلي مرحلة التقييم الذاتي حوار بين الخبراء يُركّز على بعض المواضيع الرئيسية.
    52. La autoevaluación y el diálogo entre expertos deberían basarse en información adecuada y fiable. UN 52- وينبغي أن يستند التقييم الذاتي والحوار بين الخبراء إلى معلومات كافية وموثوقة.
    157. La autoevaluación y el diálogo entre expertos deberían basarse en información adecuada y fiable. UN 157- ينبغي أن يستند التقييم الذاتي والحوار بين الخبراء إلى معلومات كافية وموثوقة.
    Estas reuniones tuvieron mucho éxito y sirvieron de marco a un extenso intercambio de ideas entre expertos y delegados. UN وحققت جميع هذه الاجتماعات قدرا كبيرا من النجاح وشهدت تبادلا واسع النطاق للأفكار بين خبراء المواضيع والمندوبين.
    El propósito del taller era iniciar la cooperación entre expertos en artefactos explosivos. UN وتمثل الهدف من حلقة العمل في البدء بالتعاون فيما بين خبراء الذخائر المتفجرة.
    El informe describe los avances de la División de Habla Neerlandesa y Alemana desde 2007, resultado de la colaboración entre expertos de Alemania, Austria, Bélgica, los Países Bajos, Sudáfrica, Suiza y Suriname. UN نتيجة التعاون بين خبراء من ألمانيا وبلجيكا وجنوب أفريقيا وسورينام وسويسرا والنمسا وهولندا، يناقش هذا التقرير الإنجازات التي حققتها شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية منذ عام 2007.
    Celebramos el constante apoyo de la Secretaría a las deliberaciones entre expertos de los Estados Miembros, que llevan a una convención sobre la seguridad nuclear internacional. UN إننا نحيي أمانة الوكالـــة لدعمها الجاري لمباحثات بين خبراء الدول اﻷعضاء يرجى أن تفضي إلى وضع اتفاقية دولية للسلامة النووية.
    42. La comunicación internacional entre expertos en diversas esferas que trabajan en circunstancias diferentes fue un importante logro y una condición indispensable para la feliz conclusión de los trabajos del SCN de 1993. UN ٤٢ - ويعتبر الاتصال الدولي بين خبراء في مجالات مختلفة عاملين في شتى أنواع الظروف إنجازا كبيرا وشرطا أساسيا للنجاح الكامل للعمل المتعلق بنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    Alemania apoya la iniciativa del Representante Especial de entablar un diálogo tripartito y directo entre expertos de Belgrado y Pristina en cuanto sea posible. UN وتؤيد ألمانيا الممثل الخاص في المبادرة بإجراء حوار ثلاثي مباشر على مستوى الخبراء مع بلغراد وبريستينا في أقرب وقت ممكن.
    Además, El Grupo para la acción contra el terrorismo alienta al Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo a determinar oportunidades adicionales para entablar diálogos entre especialistas y entre expertos a nivel regional, subregional e interregional. UN 10 - وبالإضافة إلى ذلك، يشجع فريق العمل فرقة العمل على تحديد فرص إضافية لحوارات ترعاها الأمم المتحدة فيما بين الممارسين وفيما بين الخبراء على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية والأقاليمية.
    También destacó que el intercambio internacional de información entre expertos era de vital importancia en ese ámbito. UN وشدد أيضاً على أن تبادل المعلومات على الصعيد الدولي من جانب الخبراء يتسم بأهمية حيوية في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد