ويكيبيديا

    "entre los departamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الإدارات
        
    • بين إدارات
        
    • بين الإدارتين
        
    • بين الدوائر
        
    • على اﻹدارات
        
    • بين دوائر
        
    • فيما بين اﻻدارات
        
    • بين إدارتي
        
    • بين المحافظات
        
    • عبر الإدارات
        
    • بين مختلف الإدارات
        
    • بين هذه الإدارات
        
    • في اﻹدارات
        
    • بين الادارات
        
    • وبين الإدارات
        
    - actuar de enlace entre los departamentos gubernamentales, los organismos nacionales y otras entidades responsables de los inventarios; UN :: تقيم صلة بين الإدارات الحكومية والوكالات الوطنية وغيرها من الكيانات المسؤولة عن قوائم الجرد؛
    La aplicación satisfactoria del nuevo sistema de gestión de talentos de recursos humanos exigirá la coordinación entre los departamentos interesados. UN وسيتطلب النجاح في تنفيذ نظام إدارة المواهب الجديد في الموارد البشرية التنسيق في ما بين الإدارات المعنية.
    Se procuró facilitar el intercambio de información entre los departamentos y con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتركزت الجهود على تيسير تبادل المعلومات بين الإدارات ومع المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Informe de la CCAAP sobre la cooperación entre los departamentos pertinentes de la Sede y las comisiones regionales UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التعاون بين إدارات المقر ذات الصلة واللجان الإقليمية
    Desalienta la movilidad entre los departamentos de las Naciones Unidas y el terreno. Promueve el estancamiento, y no la creatividad. UN ومثبط للهمة، ولا يشجع على تنقل الموظفين بين إدارات الأمم المتحدة والميدان، ويشجع الجمود، بدلا من الابتكار.
    La cooperación más estrecha y más frecuente entre los departamentos y las organizaciones regionales tuvo lugar en las misiones UN كان التعاون الأوثق والأكثر تواترا بين الإدارتين والمنظمات الإقليمية يوجد في البعثات
    Por consiguiente, se decidió nombrar suficientes funcionarios sectoriales en el plano regional, con el propósito de proporcionar un nexo entre los departamentos encargados de elaborar políticas y las estructuras locales. UN وبالتالي عُين موظفون قطاعيون على المستوى الإقليمي لإقامة صلة بين الإدارات المركزية التي ترسم السياسات والمستوى المحلي.
    - La eficacia de los acuerdos de asociación entre los departamentos y programas con actividades y mandatos complementarios; UN مدى فعالية اتفاقات الشراكة بين الإدارات والبرامج التي تضطلع بولايات وأنشطة تكاملية؛
    iii) Que se celebren consultas entre los departamentos competentes de los países interesados sobre la simplificación y armonización de los cargos de tránsito. UN `3` وينبغي إجراء مشاورات بين الإدارات المختصة في البلدان المعنية بشأن تبسيط وتنسيق رسوم المرور العابر.
    El objetivo del programa es fortalecer los vínculos entre los departamentos gubernamentales y otros organismos que tratan estas cuestiones para formular conjuntamente políticas, programas y alianzas para la inversión integradas. UN والهدف من هذا البرنامج هو تعزيز الصلات والعمل المشترك بين الإدارات الحكومية والوكالات التي تعالج هذه المسائل بغرض وضع سياسات وبرامج متكاملة وشراكات في الانفاق.
    La estrategia se basa en la asociación entre los departamentos gubernamentales y los organismos públicos, comunitarios y de voluntarios. UN وتستند الاستراتيجية إلى العمل في شراكة، فيما بين الإدارات الحكومية والهيئات العامة والطوعية والمجتمعية.
    Se ha examinado a fondo el " sistema de suma fija " del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia mediante visitas cruzadas de trabajo entre los departamentos pertinentes de los dos Tribunales. UN وقد جرى النظر بشكل واف في نظام السداد دفعة واحدة المطبق في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من خلال الزيارات العملية المتبادلة بين الإدارات المختصة في المحكمتين.
    La cooperación y las consultas entre los departamentos gubernamentales han llevado a una mejor supervisión de los efectos ambientales de los cambios en gran escala. UN وقد أسهم التعاون والتشاور بين إدارات الحكومة في تحسين رصد اﻵثار البيئية التي تترتب عليها تطورات واسعة النطاق.
    La cooperación y las consultas entre los departamentos gubernamentales han llevado a una mejor supervisión de los efectos ambientales de los cambios en gran escala. UN وقد أسهم التعاون والتشاور بين إدارات الحكومة في تحسين رصد اﻵثار البيئية المترتبة على المشاريع العمرانية الواسعة النطاق.
    Cooperación entre los departamentos de la Sede y las comisiones regionales UN التعاون بين إدارات المقر واللجان الإقليمية
    Cooperación entre los departamentos de la Sede y las comisiones regionales UN التعاون بين إدارات المقر واللجان الإقليمية
    Informe del Secretario General sobre la cooperación entre los departamentos pertinentes de la Sede y las comisiones regionales UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين إدارات المقر ذات الصلة واللجان الإقليمية
    Cooperación entre los departamentos de la Sede y las comisiones regionales UN التعاون بين إدارات المقر واللجان الإقليمية
    Si bien esos arreglos parecen razonables en el contexto de la propuesta, la Comisión confía en que se evaluarán a la luz de la experiencia y se procurará no crear otro estrato burocrático con el único propósito de ocuparse de la coordinación entre los departamentos pertinentes. UN وفي حين تبدو هذا الترتيبات معقولة في سياق المقترح، ترى اللجنة أن تقييمها سيتم في ضوء التجربة، وأنه ينبغي الحرص على تجنب إضافة طبقة من البيروقراطية يقتصر دورها على التنسيق بين الإدارتين المعنيتين.
    El grupo de trabajo se propone fortalecer la coordinación entre los departamentos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales. UN ويهدف الفريق العامل إلى تعزيز التنسيق بين الدوائر الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    El borrador de los informes sobre esas evaluaciones se distribuye entre los departamentos y oficinas y las organizaciones externas interesadas. UN وتُعمم التقارير عن هذه التقييمات كمشاريع تقارير على اﻹدارات والمكاتب والمنظمات الخارجية المعنية.
    Ambas iniciativas se coordinaron estrechamente entre los departamentos de educación, salud, socorro y servicios sociales del Organismo. UN وقد جرى تنسيق وثيق لهاتين المبادرتين بين دوائر التربية، والصحة، واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية لدى الوكالة.
    La responsabilidad primordial respecto del cumplimiento de las diversas funciones previstas en el párrafo 3 de la resolución se distribuiría entre los departamentos. UN وستوزع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ مختلف المهام المحددة في الفقرة ٣ من القرار فيما بين اﻹدارات.
    Cooperación estrecha entre los departamentos de sanidad animal y humana. UN التعاون الوثيق بين إدارتي الصحة الحيوانية والصحة البشرية.
    95. La distribución del total de escaños entre los departamentos se determina por ley en base al número de habitantes de cada uno de ellos de acuerdo al último censo nacional. UN ٥٩- ويحدد القانون توزيع العدد الكلي للمقاعد بين المحافظات على أساس عدد السكان في كل محافظة، وفقا ﻵخر تعداد وطني.
    Ahora bien, cuando en los departamentos más grandes de la administración pública federal en los Estados Unidos comenzaron a aparecer elementos basados en el rendimiento e impulsados por el mercado junto con una mayor flexibilidad, se perdió la coherencia de las configuraciones de las bandas entre los departamentos. UN غير أن أشكـال النطاقات لن تبقـى متسقة عبر الإدارات بسبب ما تشهده بعض الإدارات الكبيـرة في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة من تزايد المرونة والقوى التي تحركهـا السوق أو الأداء.
    El servicio informático proporcionará los elementos esenciales de los medios de comunicación entre los departamentos, las Direcciones Centrales y la Dirección General. UN وسوف توفر دائرة تكنولوجيا المعلومات أهم وسائل الاتصال بين مختلف الإدارات والمديريات المركزية والمديرية العامة.
    La Comisión considera que podría mejorarse la coordinación entre los departamentos. UN وترى اللجنة أنه في الإمكان تحسين التنسيق بين هذه الإدارات.
    v) Se aumente el número de autoevaluaciones hechas en los departamentos mediante una supervisión más estrecha y una interacción entre los departamentos y oficinas y la Dependencia Central de Evaluación. UN " ' ٥ ' ينبغي زيادة عدد التقييمات الذاتية التي تجري في اﻹدارات عن طريق رصدها عن كثب والتفاعل بين اﻹدارات والمكاتب والوحدة المركزية للتقييم.
    Ese mecanismo había resultado satisfactorio para aumentar la corriente de información entre los departamentos y señalar situaciones de emergencia a la atención de otros departamentos. UN وقد نجحت هذه اﻵلية في زيادة تدفق المعلومات بين الادارات وإبلاغ الادارات اﻷخرى بالحالات الناشئة.
    Los procedimientos pueden variar según los sectores e incluso entre los departamentos de una empresa, pero es crucial la actualización periódica de los efectos sobre los derechos humanos y de la actuación en esta esfera. UN وقد تختلف الإجراءات عبر القطاعات بل وبين الإدارات داخل الشركة، وإن كان من الأهمية بمكان إجراء تحديثات منتظمة للأثر والأداء في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد