ويكيبيديا

    "entre los indicadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين المؤشرات
        
    • بين مؤشرات
        
    • تشمل المؤشرات
        
    • تشمل مؤشرات
        
    • تتضمن مؤشرات
        
    • ستشمل مؤشرات
        
    • وتشمل مؤشرات
        
    • أحد مؤشرات اﻷداء
        
    • في المؤشرات
        
    • في مؤشرات
        
    • كمؤشر
        
    • بين مؤشّرات
        
    • ومن المؤشرات
        
    • ضمن المؤشرات
        
    • ضمن مؤشرات
        
    El Subcomité observó el cada vez mayor interés de varias misiones en velar por la coherencia entre los indicadores utilizados en todo el mundo para medir el progreso. UN ولاحظت اللجنة الفرعية زيادة اهتمام العديد من البعثات بتحقيق الاتساق بين المؤشرات العالمية لقياس التقدم.
    Se observan muy grandes disparidades entre los indicadores urbanos y rurales. UN ويوجد تفاوت كبير بين المؤشرات الحضرية والريفية.
    entre los indicadores de riesgo el más habitual era el de la familia monoparental, de la familia acogida a la asistencia social y el de la vivienda subvencionada. UN ومن بين مؤشرات الخطر، كانت اﻷسرة المقتصرة على أحد الوالدين هي اﻷكثر شيوعاً، يليها المساعدة الاجتماعية واﻹسكان المعان.
    El Director de la Oficina de Planificación señaló que se establecería una distinción clara entre los indicadores situacionales y los indicadores del marco de financiación multianual. UN وأكد مدير مكتب التخطيط أنه سيتم التمييز بصورة واضحة بين مؤشرات اﻷوضاع ومؤشرات اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات.
    entre los indicadores propuestos para estas metas podrían encontrarse los siguientes: UN ويمكن أن تشمل المؤشرات المقترحة لهذه الأهداف ما يلي:
    " entre los indicadores de progreso figurarían: UN سوف تشمل مؤشرات الإنجاز ما يلي:
    No obstante, también en este aspecto cabe señalar una diferencia significativa entre los indicadores registrados entre la población rural y la urbana. UN ومع ذلك، فبالإمكان أيضاً ملاحظة فرق كبير بين المؤشرات فيما بين سكان الريف والحضر في هذا الميدان.
    Hay diferencias importantes entre los indicadores estructurales, por un lado, y los indicadores de procesos y evolución, por el otro. UN 25 - وثمة فروق هامة بين المؤشرات الهيكلية من جهة، ومؤشرات العمليات ومؤشرات النتائج من جهة أخرى.
    No hay una relación estadística clara entre los indicadores sobre la mundialización y los índices de desarrollo humano o los indicadores que reflejan derechos humanos concretos. UN وليس ثمة علاقة إحصائية واضحة بين المؤشرات الخاصة بالعولمة والأرقام القياسية أو المؤشرات التي تعكس حقوق إنسان معينة.
    El proceso presupuestario debe adoptar un panorama integrado que muestre claramente el vínculo entre los indicadores, los productos y los recursos. UN واستطردت قائلة إن عملية الميزنة ينبغي أن تقدم صورة متكاملة تبين بوضوح الصلة بين المؤشرات والنواتج والموارد.
    v) Se pueden explicar las razones de cualquier variación apreciable entre los indicadores incluidos en la información presentada y los relativos a períodos anteriores. UN `5` يمكن توضيح أسباب أي تفاوت كبير بين المؤشرات المبلّغ عنها وتلك المتعلقة بفترات سابقة.
    entre los indicadores, hay un subgrupo relacionado con la salud materna y perinatal, que incluye la fístula obstétrica. UN ومن بين المؤشرات توجد مجموعة فرعية لها علاقة بصحة الأمهات أثناء الحمل والولادة، بما يشمل ناسور الولادة.
    El Director de la Oficina de Planificación señaló que se establecería una distinción clara entre los indicadores situacionales y los indicadores del marco de financiación multianual. UN وأكد مدير مكتب التخطيط أنه سيتم التمييز بصورة واضحة بين مؤشرات الأوضاع ومؤشرات الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    entre los indicadores sobre ciencia y tecnología que cabría elaborar en el sistema de las Naciones Unidas figuran los relacionados con el fomento de la capacidad. UN وتعد المؤشرات المتصلة ببناء القدرات من بين مؤشرات العلم والتكنولوجيا التي يمكن تطويرها في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    En el informe también se describe la relación entre los indicadores de las tecnologías de la información y las comunicaciones y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويبين التقرير أيضا العلاقة القائمة بين مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف الإنمائية للألفية.
    108. entre los indicadores propuestos se incluyen: UN 108- تشمل المؤشرات المقترحة ما يلي:
    entre los indicadores de rendimiento a utilizar figuran: el grado de contribución a la CTPD y al aumento de la capacidad para la gestión, así como a los efectos generales de desarrollo. UN كما يجب أن تشمل مؤشرات الأداء المستخدمة نطاق المساهمة في التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ وتعزيز القدرة على إدارة الأثر الشامل للتنمية.
    87. [entre los indicadores de rendimiento podrían figurar los siguientes: UN 87- [ويمكن أن تتضمن مؤشرات الأداء ما يلي:
    1.24 entre los indicadores de progreso figurarían: UN 1-24 ستشمل مؤشرات الإنجاز ما يلي:
    entre los indicadores de progreso y de supervisión figuran aspectos policiales y judiciales como la formulación de cargos y los veredictos finales de los tribunales. UN وتشمل مؤشرات النجاح والرصد أوجه محاكمة الشرطة، مثل قيام الجهاز القضائي بفتح لوائح الاتهام وإصداره الأحكام النهائية.
    12. Recuerda la petición que hizo el Secretario General en su resolución 49/218, de 23 de diciembre de 1994, de que incluyera el cumplimiento cabal del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas entre los indicadores concretos de la evaluación de la actuación profesional de todos los funcionarios directivos; UN ١٢ - تشير إلى طلبها إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩/٢١٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ أن يدرج التنفيذ الكامل للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة بوصفه أحد مؤشرات اﻷداء المحددة في تقييم أداء جميع المديرين؛
    Sin embargo, el CAC solicitó posteriormente al Subcomité que, con carácter prioritario, prosiguiera promoviendo la utilización de indicadores con más elementos comunes y velando por una mayor coherencia entre los indicadores universales. UN على أن لجنة التنسيق الادارية في وقت لاحق طلبت من لجنتها الفرعية أن تتابع، على سبيل اﻷولوية، دعم وجود تماثل أكبر في المؤشرات وكفالة وجود توافق أكبر بين المؤشرات العالمية.
    Además, las divergencias entre los indicadores del desarrollo humano de los países sin litoral y de los países en desarrollo ribereños iban en aumento. UN علاوة على ذلك، فإن الاختلاف في مؤشرات التنمية البشرية بين البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الساحلية آخذ في الاتساع.
    El participante pidió al experto independiente que la ratificación de ese tratado figurara entre los indicadores del ejercicio del derecho al desarrollo. UN وحث المشارك على أن يدرج الخبير المستقل مسألة المصادقة على هذه الاتفاقية كمؤشر للتمتع بالحق في التنمية.
    Incompatibilidad entre los indicadores de la ONUDI y los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) UN عدم التوافق بين مؤشّرات اليونيدو ومؤشّرات الأهداف الإنمائية للألفية
    entre los indicadores importantes figurará no sólo la cuantía de las inversiones recibidas en virtud de dichos acuerdos, sino también la calidad de la inversión. UN ومن المؤشرات الهامة مؤشرات لا تقتصر فقط على كمية الاستثمار الذي يرد بموجب هذه الاتفاقات بل تشمل أيضاً نوعية هذا الاستثمار.
    Dada la vulnerabilidad especial de las trabajadoras migratorias, la incidencia de la violencia contra ellas debe constituir una categoría entre los indicadores nacionales. UN ونظرا لتعرض العاملات المهاجرات بصفة خاصة ينبغي اعتبارهن فئة ضمن المؤشرات الوطنية. الحواشـي
    Asimismo, debería incluirse el plazo de tramitación de adquisiciones entre los indicadores de progreso de los servicios de apoyo. UN وينبغي بالإضافة إلى ذلك إدراج مهلة الشراء ضمن مؤشرات الإنجاز المتعلقة بخدمات الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد