ويكيبيديا

    "envíe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أرسل
        
    • ترسل
        
    • بإرسال
        
    • أن يعمم
        
    • ارسل
        
    • يرسل
        
    • إرسال
        
    • يستقبل
        
    • أن يوجه
        
    • يبعث
        
    • يوفد
        
    • ارسال
        
    • توفد
        
    • المرسلة
        
    • يُرسل
        
    envíe el formulario de notificación de incidentes rellenado a la Autoridad Nacional Designada. UN أرسل استمارة الإبلاغ عن الحادث بعد تعبئتها إلى السلطة الوطنية المعيّنة
    Ahora vete antes de que te envíe 1000 voltios desde los ojos hasta el trasero. Open Subtitles و الآن إرحل قبل أن أرسل ألف فولت من مقلة عينك إلى مؤخرتك.
    Capitán, envíe un mensaje en clave de alta prioridad al USS Santa Mira... ordenándoles evacuar de inmediato a esos científicos. Open Subtitles كابتن اريدك ان ترسل رسالة مشفرة بالاهمية القصوي لسانتا ميرا وتعطي لهم الاوامر باخلاء هؤلاء العلماء فورا
    Hagamos que nuestra sesión envíe una señal enérgica de que queremos y estamos dispuestos a traducir nuestros planes de acción en acciones reales. UN وليقم اجتماعنا بإرسال إشارة جلية تدل على أننا راغبون ومستعدون لتجسيد خطط العمل وجعلها حقيقة واقعة.
    c) envíe periódicamente a los Estados Miembros los informes mencionados en el párrafo 6 de la presente resolución; UN (ج) أن يعمم بصورة منتظمة على الدول الأعضاء التقارير الدورية المذكورة في الفقرة 6 أعلاه؛
    envíe a un chico por él. Que venga de inmediato. Open Subtitles اذن, ارسل صبيا اليه, واخبره ان يأتى على الفور
    ii) Al Secretario General que envíe una misión de observación a Bougainville. UN ' ٢ ' أن يرسل اﻷمين العام بعثة مراقبين لبوغانفيل.
    Me aseguraré de que la oficina de alguaciles les envíe mi informe. Open Subtitles على أيّ حالٍ، سأحرص على إرسال مكتب المارشال تقريرى لكَ.
    Si lo recalibramos, podremos revertir la polaridad y cambiar la corriente direccional del cargamento para que envíe en lugar de recibir. Open Subtitles إن أعدنا ضبطه، يُمكننا أن نعكس القطبيّة ونغيّر اتّجاه التّدفّق ليُرسِل عوضًا عن أن يستقبل.
    Bien, Armstrong, llame a la central, envíe un coche al rancho de este hombre. Open Subtitles حسناً ارمسترونق ، اتصل بقواتك و أرسل سيارة إلى مزرعة هذا الرجل
    Le estoy mandando un e-mail a mi contable diciendo que te envíe 50.000 dólares. Open Subtitles أرسل رساله للمحاسب الخاص بي لأقول له بأن يحول لك 50,000 دولاراً
    James quiere que le envíe algo, pero no tengo ni idea de lo que es. Open Subtitles جيمس يريد مني أن أرسل له شيئا ولكن ليس لدي فكرة كيف افعلها
    He engatusado a la secretaria para que envíe el original por fax. Open Subtitles لقد تحايلت على السكرتيرة كي ترسل لي التقرير الأصلي بالفاكس
    Tal vez es mejor que ya no envíe a Abraham a Nueva York. Open Subtitles ربما انه من الافضل ان لا ترسل ابراهام الى نيويورك مستقبلا
    Pide a la Secretaría que envíe el texto a los miembros del Comité. UN وهي تطلب من اﻷمانة العامة أن ترسل نسخا منه إلى أعضاء اللجنة.
    Ex dirigentes como el orador piden que se envíe ayuda internacional a los campamentos bajo supervisión internacional para evitar que algunas autoridades del Frente POLISARIO la desvíen y la vendan, como sucede con frecuencia. UN وأضاف أن القادة السابقين من أمثاله يطالبون بإرسال المعونات الدولية إلى المعسكرات تحت إشراف دولي منعاً لتحويلها وبيعها بمعرفة بعض المسؤولين في جبهة البوليساريو كما حدث في أحيان كثيرة.
    c) envíe periódicamente a los Estados Miembros los informes mencionados en el párrafo 6 de la presente resolución; UN (ج) أن يعمم بصورة منتظمة على الدول الأعضاء التقارير الدورية المذكورة في الفقرة 6 أعلاه؛
    Es preciso localizarlo. ¿Quiere que envíe los regalos al camarote de la Srta. Fairchild? Open Subtitles هل تريدني ان ارسل هذه الهدايا لكابينة الآنسة فريتشايلد
    No lo sé. Que envíe a Frank, Glen, o Steve, el del labio leporino. Open Subtitles لا أعلم هل يمكن أن يرسل فرانك أو غلين أو هارليب ستيف
    Quizás no debería hacer esto, pero le pediré al forense que lo envíe por fax. Open Subtitles على الأرجح يجب ألا أفعل هذا , لكني سأطلب من المشرحة إرسال نسخة
    Nuestro programa capitaliza en el protocolo óptico de Internet usando arquitecturas de onda de luz para procesar para que envíe y reciba datos a través de múltiples frecuencias de onda. Open Subtitles برنامجنا , يعمل على بروتوكولات الأنترنت الضوية باستخدام هيكلية الأمواج الخفيفة يرسل و يستقبل المعطيات على عدة أطوال موجة
    Los participantes ruegan al Presidente del Comité de Organización que envíe al Rey un mensaje de agradecimiento en su nombre. UN ويرجو المشاركون من رئيس لجنة التنظيم أن يوجه إليه، بالنيابة عنهم، كلمة شكر وامتنان.
    Esperamos que nuestra reunión de hoy envíe una señal inequívoca sobre nuestros esfuerzos conjuntos. UN ونأمل أن يبعث اجتماعنا اليوم برسالة لا لبس فيها بشأن جهودنا الموحدة.
    Además, África espera que el Consejo de Seguridad envíe una misión de investigación al Sudán a raíz del bombardeo de la fábrica de productos farmacéuticos de Jartum. UN وفضلا عن ذلك، تأمل أفريقيا في أن يوفد مجلس اﻷمن بعثة تحقيق الى السودان إثر قصف مصنع اﻷدوية في الخرطوم.
    Yo le he enviado un centro de flores. Y puede que también le envíe fruta. Open Subtitles لقد أرسلت لها أزهار مسبقاً , ربما كان يجب علي ارسال بعض الفاكهة
    He pedido a Saybolt que envíe otra misión técnica al Iraq en cuanto las autoridades de ese país confirmen la conclusión de las reparaciones. UN وطلبت أنا إلى شركة سيبولت أن توفد بعثة تقنية أخرى إلى العراق بمجرد تأكيد السلطات العراقية ﻹنجاز أعمال اﻹصلاح.
    Cualquier tercer Estado interesado o el Estado que envíe podrá proporcionar información adicional para prestar asistencia a la Corte. UN ويجوز لجميع الدول الغير أو الدول المرسلة المعنية تقديم معلومات إضافية لمساعدة المحكمة.
    Sin embargo, voy a recomendar que se lo envíe a un instituto psiquiátrico-prisión para mayor evaluación. Open Subtitles بالرغم من ذلك، سأوصي بأن يُرسل إلى سجن نفسي لتقييم آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد