Informe de la misión enviada a la República Popular Democrática de Corea, la República de Corea y el Japón sobre la cuestión de | UN | تقرير البعثة الموفدة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيــة، وجمهوريـة كوريــا واليابـان بشأن مسألـة |
Misión de evaluación enviada a Myanmar | UN | بعثة التقييم الموفدة إلى ميانمار |
:: La misión de evaluación enviada a Haití en marzo de 2004 | UN | :: بعثة التقييم التي أوفدت إلى هايتي في أذار/مارس 2004 |
La primera y última de esas misiones fue enviada a Guam en 1979. | UN | إن أول وآخر بعثة من هذا النوع أرسلت إلى غوام تمت في عام ١٩٧٩. |
Cantidad enviada a otros programas del ACNUR | UN | الكمية المرسلة إلى برامج أخرى للمفوضية |
Recibió tratamiento médico pero fue enviada a su casa debido a la saturación del hospital. | UN | وتلقت علاجا طبيا، ولكن نظرا إلى أن المستشفى كان مكتظا، أُرسلت إلى منـزلها. |
Vicepresidente de la delegación del Consejo de las Naciones Unidas para Namibia enviada a Argelia | UN | 1978 نائب رئيس بعثة مجلس الأمم المتحدة لناميبيا الموفدة إلى الجزائر |
De esos 394.700 dólares, 350.000 dólares estaban destinados a sufragar los gastos del Enviado Especial del Secretario General en Georgia y 44.700 dólares a cubrir los gastos de viaje y las dietas de una misión técnica de planificación enviada a Georgia para preparar el despliegue de los observadores militares. | UN | وينطوي هذا المبلغ اﻷخير على مبلغ قيمته ٠٠٠ ٣٥٠ دولار رصد لتغطية مصروفات المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى جورجيا، و ٧٠٠ ٤٤ دولار لتغطية تكاليف بعثة التخطيط التقني الموفدة إلى جورجيا للتحضير لوزع المراقبين العسكريين المتعلقة باحتياجات السفر وبدل اﻹقامة للبعثة. |
Por ello, nos regocijamos de poder contribuir a la fuerza de tarea enviada a las Islas Salomón a fin de restaurar el orden y restablecer la paz. | UN | لذلك كان من دواعي سرورنا الكبير أن نساهم في قوة العمل الموفدة إلى جزر سليمان والتي أوكلت إليها مهمة إعادة النظام وإعادة بناء السلام. |
Por invitación de la CEEAC, en 2003 el Centro participó en la misión preparatoria enviada a Pretoria a fin de determinar las necesidades técnicas para el establecimiento del Mecanismo y la creación del sitio de la CEEAC en la Web. | UN | وبناء على دعوة مقدمة من الجماعة الاقتصادية، في 2003، شارك المركز في البعثة التحضيرية الموفدة إلى بريتوريا لتحديد الاحتياجات التقنية لانشاء آلية إنذار مبكر وإقامة الموقع الشبكي للجماعة الاقتصادية. |
Una misión de evaluación de necesidades enviada a Sudáfrica recomendó que en el proyecto de cooperación técnica con ese país que se había propuesto se prestase atención especial a la recién creada Comisión de Derechos Humanos. | UN | وأوصت إحدى بعثات التقييم التي أوفدت إلى جنوب افريقيا بأن تكون لجنة حقوق اﻹنسان المنشأة حديثا محل الاهتمام الرئيسي لمشروع التعاون التقني المقترح مع ذلك البلد. |
Los miembros del Consejo apoyaron las gestiones de las Naciones Unidas en el proceso, en particular, la misión de asesoramiento electoral enviada a Madagascar. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في العملية، ولا سيما البعثة الاستشارية للانتخابات التي أوفدت إلى مدغشقر. |
Otra fuente es la misión de investigación de la Unión Europea que fue enviada a Darfur en 2004, en el momento más álgido del conflicto. El portavoz oficial de esa misión afirmó: | UN | هناك مصدر آخر، هو بعثة تقصي الحقائق التابعة للاتحاد الأوروبي التي أرسلت إلى دارفور عام 2004، في أوج الصراع، عندما صرح المتحدث الرسمي باسم البعثة وقال بمصداقية: |
La delegación confirmó que hasta 2002, la información enviada a la Misión en Nueva York no se reexpedía a la capital. | UN | وأكّد الوفد أنه حتى عام 2002، لم توجّه المعلومات المرسلة إلى البعثة في نيويورك إلى العاصمة. |
Una nave de carga enviada a la zona informó de una completa y total devastación. | Open Subtitles | سفينة شحن التى أُرسلت إلى المنطقةِ المذكوره أقرت بانه دمار كاملَ ومطلقَ |
Se adjunta como referencia una copia de la notificación enviada a la Misión de Libia. | UN | وقد أرفقت بهذه الوثيقة نسخة من الإشعار الضريبي الذي أرسل إلى البعثة الليبية، وذلك كمرجع لكم. |
La misión enviada a Bonn examinó las opciones iniciales y consideró que eran totalmente adecuadas en lo que se refería al tamaño y la ubicación. | UN | واستعرضت البعثة الموفدة الى بون الخيارات اﻷولية فوجدتها مناسبة تماما سواء من حيث الحجم أو الموقع. |
La información enviada a la Secretaría será publicada en el sitio Web del Convenio. | UN | أما المعلومات التي تقدم إلى الأمانة فسوف توضع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
Se exige al destinatario que sea consciente de que una comunicación puede ser enviada a una dirección no designada; pero ese es un factor subjetivo y no puede ser probado. | UN | ويُشترط أن يُحاط المرسل إليه علما بأن خطابا قد أُرسل إلى عنوان غير مسمى؛ ولكن هذا عامل ذاتي غير قابل للإثبات. |
En cuanto se recupere, será enviada a los EE. UU. | Open Subtitles | قريباً حينما تكون قادرة سيعاد إرسالها إلى الولايات |
La posición de Viet Nam quedó claramente expuesta en la nota de fecha 6 de junio de 1996 enviada a las Naciones Unidas. | UN | ولقد أوضحت فييت نام موقفها في المذكرة المؤرخة 6 حزيران/يونيه 1996 التي وجهتها إلى الأمم المتحدة. |
El Departamento participó en la primera misión de planificación enviada a Estambul con el fin de evaluar las instalaciones ofrecidas y de hacer planes para la cobertura de la Conferencia. | UN | وقد شاركت اﻹدارة في بعثة التخطيط اﻷولى التي أوفدت الى استانبول بغرض تقييم المرافق المتاحة ووضع الخطط من أجل تغطية المؤتمر إعلاميا. |
Nota enviada a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | مذكرة مرسلة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Debido al bloqueo en los cruces fronterizos, con frecuencia y sin motivo alguno la ayuda humanitaria enviada a la Iglesia se devuelve al remitente o se pierde, no llegando pues jamás a destino. | UN | وبسبب الحواجز في نقاط العبور على الحدود، كثيرا ما تعاد المعونة اﻹنسانية المرسلة الى الكنسية الى مرسلها وبدون أي سبب أو تفقد، ومن ثم فإنها لا تصل الى وجهتها النهائية. |
En resumidas cuentas, cabe preguntarse por qué la Misión enviada a Bouaké no ha preguntado a los rebeldes de dónde salen sus medios de subsistencia y los fondos que han utilizado para obtener armas. | UN | وأخيرا، لماذا لم تسأل البعثة التي زارت بواكيـه المتمرديـن أنـَّـى لهم الزاد والأموال التي حصلوا بفضلها على الأسلحة. |