ويكيبيديا

    "equipos y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمعدات
        
    • شتى أنواع
        
    • المعدات أو
        
    • المعدات وقطع
        
    • على معدات ومواد
        
    • بالمعدات واللوازم
        
    • بذلك من معدات
        
    • المعدات وأجهزة
        
    • المعدات وعدم
        
    • أفرقة لمدة
        
    • ومعدّات
        
    Este plan de acción comprenderá la asignación de especialistas farmacéuticos, la rehabilitación del almacén, el suministro de medicamentos y equipos y capacitación de farmacéuticos nacionales; UN وستشمل خطة العمل وزع اخصائيين في الصيدلة، وإصلاح المستودع، وتوفير اﻷدوية والمعدات والتدريب للصيادلة الوطنيين؛
    Alquiler y conservación de muebles, equipos y vehículos UN استئجار وصيانة اﻷثاث والمعدات والمركبات بما في ذلك لوازم الصيانة
    Varios gobiernos que prestan apoyo han puesto a disposición de la Comisión equipos y expertos técnicos con el objeto de prestarle asistencia en la aplicación de su programa de seguridad. UN وقد وفر عدد من الحكومات المساهمة الخبراء التقنيين والمعدات لمساعدة اللجنة في برنامجها اﻷمني.
    Grupo temático II: equipos y grupos de expertos encargados de vigilar la aplicación de sanciones y grupos afines UN المجموعة المواضيعية الثانية: شتى أنواع أفرقة رصد الجزاءات
    Por otra parte, alrededor del 40% de los contratos de adquisición de bienes, equipos y servicios para la Organización se conceden a empresas estadounidenses. UN كما أن حوالي ٤٠ في المائة من عقود مشتريات المنظمة من السلع والمعدات والخدمات تمنح لشركات بالولايات المتحدة.
    La Dependencia acordó con el arrendador que, cuando éste se fuera, le vendiera los muebles, equipos y suministros de mantenimiento que le sobraran. UN وتفاوضت الوحدة مع المالك السابق لشراء الفائض، الباقي بعد خروجه، من اﻷثاث والمعدات ولوازم الصيانة.
    Éstos comprenden todas las máquinas, equipos y dispositivos utilizados para la producción y se evaluaron de conformidad con los rubros a), b) y c) infra. UN تشمل هذه جميع اﻵلات والمعدات واﻷجهزة المستخدمة في اﻹنتاج، وقد قدرت قيمتها وفقا للبنود أ، ب و ج الواردة أدناه:
    El equipo entrevistó a todos los jefes de departamentos, inspeccionó todas las instalaciones y equipos y obtuvo toda la documentación pertinente. UN وأجرى الفريق مقابلات مع جميع رؤساء اﻹدارات، وأجرى عمليات تفتيش لجميع المرافق والمعدات وحصل على جميع الوثائق ذات الصلة.
    La estrecha cooperación con el sector privado, como proveedor de conocimientos técnicos, equipos y servicios, ofrece nuevas e importantes oportunidades. UN ومن شأن التعاون الوثيق مع القطاع الخاص بوصفه مصدرا للدراية الفنية والمعدات والخدمات أن يتيح فرصا جديدة وكبيرة.
    Aumento de precios del material, los equipos y los repuestos UN الزيادة في أسعار المواد والمعدات وقطع الغيار
    a. Los siguientes equipos y sistemas acústicos navales, y componentes especialmente diseñados para ellos: a.1. UN أ - النُظم الصوتية البحرية والقطع والمعدات المصممة خصيصا لها، على النحو التالي:
    a. Los siguientes equipos y sistemas acústicos navales, y componentes especialmente diseñados para ellos: a.1. UN أ - النُظم الصوتية البحرية والقطع والمعدات المصممة خصيصا لها، على النحو التالي:
    Los vehículos suelen se utilizados por el personal técnico de las misiones para transportar herramientas, equipos y personal; UN وهذه المركبات يستخدمها على العموم موظفو البعثة التقنيون لنقل الأدوات والمعدات فضلا عن الأشخاص؛
    Los muebles, los equipos y los demás bienes no fungibles no se incluyen en el activo de la Organización. UN وأصول المنظمة لا تشمل الأثاث والمعدات والممتلكات الأخرى غير القابلة للاستهلاك.
    El equipo también fotografió las máquinas y equipos y verificó los sistemas marcados con etiquetas, en especial los talleres de producción. UN كما قام الفريق بتصوير المكائن والمعدات ودقق المعدات المعلمة باللواصق وفتش الورش الإنتاجية.
    Sistemas de radar, equipos y conjuntos de radar que tengan cualquiera de las características siguientes y los componentes diseñados especialmente para ellos: UN منظومات الرادار والمعدات والمجموعات الرادارية، التي يتوافر فيها أي مما يلي والمكونات المصممة خصيصا لها:
    Computadoras, conjuntos electrónicos, equipos y componentes UN الحواسيب الرقمية والمجموعات الالكترونية والمعدات المتصلة بها
    DG Grupo temático II: equipos y grupos de expertos encargados UN لمجموعة المواضيعية الثانية: شتى أنواع وأفرقة رصد الجزاءات
    Grupo temático II: equipos y grupos de expertos encargados UN المجموعة المواضيعية الثانية: شتى أنواع أفرقة رصد الجزاءات
    El año pasado hicimos más estrictas nuestras normas internas contra la exportación de equipos y materiales nucleares. UN وخلال السنة الماضية قمنا بزيادة تعزيز القوانين المحلية ضد تصدير المعدات أو المواد النووية.
    Los equipos y piezas de repuesto, incluso simples materiales de oficina, tienen que importarse. UN ويتعين استيراد المعدات وقطع الغيار، بل واللوازم المكتبية البسيطة.
    Por análisis comparativos, la Comisión ha averiguado que varios lugares donde se sabía que existían equipos y materiales sometidos a vigilancia han sido desmantelados o totalmente destruidos. UN وقد تبين للجنة من التحليل المقارن أنه قد جرى تنظيف أو تدمير عدد من المواقع التي كان معروفا في السابق احتواؤها على معدات ومواد خاضعة للرصد.
    De 2003 a 2010, con cargo a recursos del Fondo, se proporcionaron a 1.199 de las instalaciones deportivas infantiles construidas equipos y artículos deportivos por valor de 1.891.000 millones de som. UN وجرى خلال الفترة من 2003 إلى 2010، بتمويل من الصندوق، تجهيز 199 1 مرفقا حديث التشييد من المرافق الرياضية للأطفال بالمعدات واللوازم الرياضية، بتكلفة بلغت 18.91 بليون سوم.
    También debería incluir las tecnologías de producción y de enriquecimiento, así como los equipos y las instalaciones pertinentes. UN وينبغي أن يشمل كذلك تكنولوجيات الإنتاج والتخصيب فضلا عما يتصل بذلك من معدات ومنشآت.
    ii) Sustitución de equipos y sistemas de control obsoletos y antiguos de calefacción, ventilación e iluminación, lo que permitiría un consumo óptimo de energía (29.200 dólares); UN ' ٢` إبدال المعدات وأجهزة التحكم القديمة والعتيقة المستخدمة في التدفئة والتهوية واﻹضاءة من أجل تحقيق الاستهلاك اﻷمثل للطاقة )٠٠٢ ٩٢ دولار(؛
    Otros factores que contribuían a ello era la antigüedad de los equipos y la inestabilidad de la red eléctrica en el Congo. UN ومن العوامل الإضافية المساهمة أيضاً عمر المعدات وعدم استقرار الإمداد الكهربائي في الكونغو.
    2 observadores militares por equipo, 6 equipos y 320 días, y 6 observadores militares por equipo, 4 equipos y 60 días UN مراقبان عسكريان لكل فريق و 6 أفرقة لمدة 320 يوما 6 مراقبين عسكريين لكل فريق و 4 أفرقة لمدة 60 يوما
    52. Su Gobierno está preparado para prestar asistencia en operaciones humanitarias de desminado, en particular facilitando equipos y material de desminado y formando a personal. UN 52- واستطرد قائلاً إن حكومته مستعدة لتقديم المساعدة بخصوص عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية بما في ذلك التزويد بأفرقة ومعدّات إزالة الألغام وتدريب العاملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد