La hostilidad es una parte muy importante de tu ofensiva, ¿o no? | Open Subtitles | العداء هو جزء هام جدا من المداعبة ، أليس كذلك؟ |
Mira, un doctor es una parte muy importante del proceso. - Créeme, debemos... | Open Subtitles | لا, الدكتور هو جزء هام جداً من هذه العملية, ثقي بي. |
Es el único representante de China en las Naciones Unidas, y Taiwán es una parte inalienable de China. | UN | وهي الممثل الوحيد للصين في اﻷمم المتحدة وتايوان هي جزء غير قابل للتصرف من الصين. |
Mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad es una parte importante de su reforma. | UN | وتحسين أساليب العمل في مجلس الأمن يشكل جزءا هاما من إصلاحه. |
Por tanto, la existencia de políticas gubernamentales transparentes es una parte de la solución. | UN | وبالتالي فإن السياسات الحكومية السليمة والشفافة تشكل جزءا من الحل. |
Este control, que comprende tanto a hombres como a mujeres, es una parte fundamental de la estrategia de salida de la operación. | UN | وقالت إن هذا النوع من الملكية الذي يشترك فيه الرجال والنساء يمثل جزءاً رئيسياً من استراتيجية الإنجاز بالنسبة للعملية. |
La sexualidad... es una parte importante de nuestra cultura, representada en películas, revistas y televisión. | Open Subtitles | النشاط الجنسي هو جزء بالغ الاهمية من ثقافتنا ويظهر في الأفلام المجلات والتلفزيون |
es una parte vital de la vida, y la necesitamos para mantenernos vivos. | Open Subtitles | الطعام هو جزء فعال في الحياه ونحتاج اليه كي نبقى احياء |
La ejecución de este acuerdo histórico es una parte de este proceso de mantenimiento de la paz. | UN | وتطبيق هذا الاتفاق التاريخي هو جزء من عملية حفظ السلام في هذا العالم. |
El fortalecimiento de la UNPROFOR es una parte normal de las operaciones de mantenimiento de la paz, a las que deben contribuir todos los Estados Miembros. | UN | إن تعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية هو جزء عادي من عمليات حفظ السلم التي تطالب جميع الدول اﻷعضاء باﻹسهام فيها. |
Sabes que el proceso de mediación es una parte del problema. ¿Verdad? | Open Subtitles | هل تعلمين أن الوساطه تلك هي جزء من قضية الحضانه |
La reestructuración del Consejo de Seguridad también es una parte fundamental de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | إن إعادة تشــكيل مجلس اﻷمن هي جزء هــام أيضا من إصلاح اﻷمم المتحــدة. |
La política de recuperación es una parte fundamental de los procedimientos de financiación, dentro de la política de financiación complementaria. | UN | وسياسة استرداد التكاليف هي جزء أساسي من الاجراءات المالية في سياسة التمويل التكميلي. |
El sistema internacional de salvaguardias del OIEA es una parte fundamental del régimen de no proliferación mundial. | UN | ونظام الضمانات الدولية التابع للوكالة يشكل جزءا أساسيا من النظام العالمي لعدم الانتشار النووي. |
Es necesario que la comunidad internacional de donantes reconozca que el tabaco es una parte fundamental de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وهناك حاجة إلى اعتراف الجهات المانحة الدولية بأن التبغ يشكل جزءا أساسيا من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Como he dicho anteriormente, la mundialización es una parte intrínseca de la evolución del mundo actual. | UN | وكما ذكرت سلفا، فإن العولمة تشكل جزءا أساسيا من التنمية في عالم اليوم. |
Por otro lado, desde el punto de vista de la protección de los refugiados, que es una parte pequeña, aunque importante, del todo, el reto principal consiste en responder a las preocupaciones de los Estados de una manera que respete la protección de los refugiados. | UN | ومن منظور توفير الحماية للاجئين، الذي يمثل جزءاً يسيراً لكنه هام من هذه الكلية، فإن التحدي الأساسي هو التجاوب مع دواعي القلق لدى هذه الدول بطريقة تراعي توفير الحماية للاجئين. |
La conciencia acerca del derecho humanitario es una parte obligatoria de la formación del personal tanto militar como de seguridad. | UN | وأضافت أن التوعية بالقانون الإنساني الدولي تشكل جزءاً إلزامياً من التدريب الذي يحصل عليه الأفراد العسكريون والأمنيون. |
La comunidad internacional da la impresión de que no se interesa suficientemente por la Convención, que es una parte integral del proceso de Río. | UN | وقال إن المجتمع الدولي يعطي الانطباع بأنه لا يبدي اهتماما كافيا بالاتفاقية التي تعتبر جزءا لا يتجزأ من عملية ريو. |
El FNUAP debe estar dispuesto a afrontar las controversias, pero eso es una parte necesaria de su tarea y, desde luego, un testimonio de su importancia. | UN | ولا بد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يكون مستعدا للجدل والخلاف. لكن هذا يعد جزءا أساسيا من عمله، بل إنه، في الواقع، شهادة على أهميته. |
es una parte de nuestro pasado de la que no estamos orgullosos. | Open Subtitles | بعدها تم إحراقهم. إنه جزء من ماضينا ولسنا فخورين به. |
La lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras es una parte fundamental de nuestros esfuerzos por mejorar la seguridad. | UN | إن مكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تعد جزءا في غاية الأهمية من جهودنا الرمية إلى تحسين الظروف الأمنية. |
Se dará cuenta que la Álgebra es una parte importante de cualquier negocio. | Open Subtitles | سوف تجد الجبر يشكل جزءاً مهماً في أي عمل |
Esta es una parte esencial del proceso del sistema de presentación de informes, de la labor del programa de acción o de la aplicación de dicho programa. | UN | وهذا يمثل جزءا أساسيا من عملية نظام الإبلاغ أو العمل أو تنفيذ برنامج العمل. |
La protección de la mujer embarazada y lactante es una parte importante de la atención de la salud de la mujer. | UN | وحماية المرأة الحامل والمرأة المرضع تمثل جزءا وثيق الصلة بالرعاية الصحية للمرأة. |
Quizá no debería avergonzarme el sexo porque es una parte de la vida muy natural. | Open Subtitles | ربما ليس علي الخجل من ممارسة الجنس لأن هذا جزء طبيعي من حياتي |