ويكيبيديا

    "escala nacional y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصعيدين الوطني ودون
        
    • المستويين الوطني ودون
        
    • المستوى الوطني ومستوى
        
    • الصعيد الوطني وعلى
        
    • المستوى الوطني وعلى
        
    Desarrollo de módulos informáticos para proyecciones demográficas a escala nacional y subnacional UN وضع برامج حاسوبية فرعية للإسقاطات السكانية على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    El sistema de las Naciones Unidas está tratando de colaborar más estrechamente y con unas metas más definidas en la promoción de las medidas a escala nacional y subregional, así como en la supervisión de los progresos. UN وتحاول منظومة اﻷمم المتحدة العمل على نحو وثيق وبتركيز أكبر لتعزيز اﻹجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي، ولرصد التقدم المحرز.
    Es necesario que los gobiernos adopten políticas y reglamentos en que se establezcan metas y objetivos claros en materia ambiental para la industria mediante la elaboración de políticas estratégicas en materia ambiental a escala nacional y subnacional. UN وعلى الحكومات أن تنتهج سياسات وتعتمد أنظمة تحدد بوضوح المرامي واﻷهداف البيئية للصناعة من خلال سياسات بيئية استراتيجية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    :: Creación de capacidad para el sector público y el privado a escala nacional y subregional; UN :: بناء القدرات لكل من القطاعين الخاص والعام على المستويين الوطني ودون الإقليمي
    Trabaja a escala nacional y de distrito desde una oficina central y una serie de centros de distrito. UN وتعمل على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات من مكتب مركزي واحد وعدد من مراكز المقاطعات.
    La OMS actualmente está ayudando a varios países a fortalecer la capacidad de su sector de salud en la esfera del sistema de información geográfica a escala nacional y, cuando conviene, municipal. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية حاليا بمساعدة عدد من البلدان في تعزيز طاقات قطاعاتها الصحية في مجال نظام المعلومات الجغرافية، وتقدم إليها هذه المساعدة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المحليات إن أمكن.
    Hicieron hincapié en la importancia que atribuían a una adhesión más amplia al Protocolo y a que éste se aplicara efectivamente a escala nacional y en el plano internacional. UN وأكدت مدى أهمية انضمام عدد أكبر من الدول إلى هذا الصك وضرورة تطبيقه تطبيقاً فعالاً على المستوى الوطني وعلى الصعيد الدولي.
    Es necesario que los gobiernos adopten políticas y reglamentos en que se establezcan metas y objetivos claros en materia ambiental para la industria mediante la elaboración de políticas estratégicas en materia ambiental a escala nacional y subnacional. UN وعلى الحكومات أن تنتهج سياسات وتعتمد أنظمة تحدد بوضوح المرامي واﻷهداف البيئية للصناعة من خلال سياسات بيئية استراتيجية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Al mismo tiempo, debe ser flexible para reflejar, en la selección de indicadores concretos, los problemas contextuales a escala nacional y subnacional. UN وينبغي، في الوقت نفسه، أن يتسم بالمرونة لكي يعكس، عند انتقاء مؤشرات بعينها، دواعي القلق الظرفية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    :: A escala nacional y subnacional se ha fortalecido la capacidad de analizar e integrar las características de la población y la planificación de su dinámica en el desarrollo y la prestación de servicios UN :: تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني ودون الوطني في مجال تحليل وإدماج خصائص السكان وتخطيط القوى المحركة السكانية في التنمية وتقديم الخدمات
    Con la perspectiva de extender el modelo Songhaï a escala nacional y subregional, en el contexto de una nueva dinámica de la economía africana, se ha firmado un acuerdo tripartito entre Benin, el PNUD y el Centro. UN وقد أُبرم عقد بين الأطراف الثلاثة، بنن وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز، بهدف توسيع نطاق نموذج سونغهاي على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، في سياق دينامية جديدة للاقتصاد الأفريقي.
    Por ejemplo, la vinculación de las estadísticas del comercio con las estadísticas empresariales permite analizar la repercusión del comercio en el empleo, los salarios y el desarrollo económico a escala nacional y subnacional. UN وعلى سبيل المثال، يمكّن ربط إحصاءات التجارة بالإحصاءات المتعلقة بالمؤسسات التجارية من تحليل أثر التجارة على سوق العمل ومستوى الأجور والتنمية الاقتصادية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    En colaboración con la Secretaría de la Integración Social Centroamericana, en 2013 continuarán las labores de apoyo y seguimiento de la CEPAL y dicha entidad relativas a la aplicación de las recomendaciones a escala nacional y subregional. UN وبالتعاون مع أمانة التكامل الاجتماعي لأمريكا الوسطى، سيتواصل الدعم الذي تقدمه اللجنة وأمانة التكامل الاجتماعي لأمريكا الوسطى، ومتابعة تنفيذ التوصيات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، في عام 2013.
    23. Habida cuenta de los pocos avances logrados en el proceso de aplicación de la Convención en la subregión de África central a escala nacional y subregional, se sigue haciendo hincapié en el fortalecimiento de la capacidad mediante la prestación de apoyo técnico y financiero. UN 23- نظراً إلى ضآلة التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية في منطقة وسط أفريقيا على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، فإن الاهتمام الرئيسي يظل منصباً على بناء القدرات عن طريق توفير الدعم التقني والمالي.
    * Creación de carteras de proyectos de agrosilvicultura para su ejecución a nivel local, prestando la debida atención a la escala nacional y subregional, las oportunidades y estrategias de cooperación técnica y financiera, y la posibilidad de recibir financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM); UN :: إعداد حافظات المشاريع المتعلقة بالحراجة الزراعية بغية تنفيذها على الصعيد المحلي، وذلك دون إهمال الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، فضلاً عن بحث فرص واستراتيجيات التعاون التقني والمالي، بما في ذلك إمكانية التمويل عن طريق مرفق البيئة العالمية.
    2.3.4 A escala nacional y subnacional se ha fortalecido la capacidad de analizar e integrar las características de la población y la planificación de su dinámica en el desarrollo y la prestación de servicios UN 2-3-4 تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني ودون الوطني في مجال تحليل وإدماج خصائص السكان وتخطيط القوى المحركة السكانية في التنمية وتقديم الخدمات
    2.3.4 A escala nacional y subnacional se ha fortalecido la capacidad de analizar e integrar las características de la población y la planificación de su dinámica en el desarrollo y la prestación de servicios UN 2-3-4 تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني ودون الوطني في مجال تحليل وإدماج خصائص السكان وتخطيط القوى المحركة السكانية في التنمية وتقديم الخدمات
    Se han creado comités de diversas partes interesadas a escala nacional y subregional para supervisar la aplicación. UN كما أنشئت لجان لأصحاب المصلحة المتعددين على المستويين الوطني ودون الإقليمي لرصد عمليات التنفيذ.
    El primer resultado de las intervenciones de planificación, promoción, comunicación, conocimiento y estrategia contribuirá a una gobernanza más eficiente, responsable y participativa a escala nacional y subnacional. UN وستسهم النتيجة الأولى للبرنامج في تحقيق تحسين كفاءة ومساءلة ومشاركة الإدارة على المستويين الوطني ودون الوطني.
    En los informes se señalaba también la dificultad de medir las repercusiones directas de esas actividades sobre la aplicación de la Convención a escala nacional y subregional. UN وأشارت التقارير أيضاً إلى صعوبة قياس الأثر المباشر لمثل هذه الأنشطة على تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني ودون الإقليمي؛
    La legislación protege los derechos de las minorías a escala nacional y de las entidades. UN فالقوانين توفر الحماية لحقوق الأقليات على المستوى الوطني ومستوى الكيانات.
    En el seminario también se adoptó un acuerdo sobre medidas para promover una respuesta coordinada a escala nacional, y sobre el papel de los mecanismos de coordinación nuevos y existentes a escala internacional. UN كما اتُّفق في حلقة العمل على بعض خطوات لتعزيز التصدي المنسق على الصعيد الوطني وعلى الدور المنوط بآليات التنسيق الجديدة والقائمة على الصعيد الدولي.
    Hicieron hincapié en la importancia que atribuían a una adhesión más amplia al Protocolo y a que éste se aplicara efectivamente a escala nacional y en el plano internacional. UN وأكدت مدى أهمية انضمام عدد أكبر من الدول إلى هذا الصك وضرورة تطبيقه تطبيقاً فعالاً على المستوى الوطني وعلى الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد