La Asamblea escuchará ahora una declaración del Presidente de la República de Guinea Ecuatorial, Excmo. Sr. Teodoro Obiang Mbasogo. | UN | تستمع الجمعية اﻵن إلى بيان يدلي به فخامة السيد تيودورو أوبيانغ مباسوغو، رئيس جمهورية غينيا الاستوائية. |
La Asamblea escuchará ahora una declaración del Primer Ministro del Reino de Marruecos, Excmo. Sr. Abderrahman El Youssoufi. | UN | تستمع الجمعية اﻵن الى خطاب يلقيه معالي السيد عبد الرحمن اليوسفي، رئيس وزراء المملكة المغربية. |
Pero que si ella quiere estar con alguien... que de hecho la conozca y la escuchará... y ayudará con todos sus problemas, entonces soy su tipo. | Open Subtitles | لكن ان كانت تريد ان تكون مع شخص يعرفها حقا وسوف يستمع لها ويساعدها في كل مشاكلها عندئذ انا سوف اكون حبيبها |
La Junta Ejecutiva escuchará declaraciones de su Presidente y de la Directora Ejecutiva. | UN | سيستمع المجلس التنفيذي لبيانين يدلي بهما رئيس المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية. |
La Asamblea escuchará ahora una declaración de Su Excelencia el Muy Honorable Pakalitha Bethuel Mosisili, Primer Ministro del Reino de Lesotho. | UN | ستستمع الجمعية العامة الآن إلى بيان يدلي به دولة الرايت أونرابل بكاليثا بثول موسيسيلي، رئيس وزراء مملكة ليسوتو. |
La Asamblea escuchará ahora un discurso del Primer Ministro del Principado de Andorra, Excmo. Sr. Marc Forné Molné. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه سعادة السيد مارك فورنيه مولنيه، رئيس وزراء إمارة أندورا. |
La Asamblea escuchará ahora un discurso del Excmo. Sr. Bounnhang Vorachith, Primer Ministro de la República Democrática Popular Lao. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى بيان من دولة السيد بونهانغ فوراشِت، رئيس وزراء جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente de la República de Honduras, Excmo. Sr. Porfirio Lobo Sosa. | UN | تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب من فخامة السيد بورفيريو لوبو سوسا، رئيس جمهورية هندوراس. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Excelentísimo Sr. Jozef Oleksy, Primer Ministro de la República de Polonia. | UN | الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية اﻵن الى خطاب سعادة السيد جوزيف أوليكسي، رئيس وزراء جمهورية بولندا. |
Con posterioridad, la Asamblea escuchará al resto de los oradores y el Secretario General y yo formularemos declaraciones finales. | UN | وبعد ذلك، تستمع الجمعية إلى المتكلمين الباقين، وسيدلي كل من اﻷمين العام، وأنا ببيان اختتامي. |
Él no me escuchara, pero quizás si escuchará una solicitud de tu parte. | Open Subtitles | لا يريد الإستماع إلي ولكن قد يستمع إلى ما تنددين به. |
El Consejo también escuchará informes orales sobre las siguientes cuestiones: | UN | وسوف يستمع المجلس أيضا الى تقارير شفوية عن المسائل التالية: |
En esta sesión, el Consejo de Seguridad escuchará una exposición informativa del Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية للسيد هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
La Junta Ejecutiva escuchará declaraciones de su Presidente y de la Directora Ejecutiva. | UN | سيستمع المجلس التنفيذي لبيانين يدلي بهما رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي. |
La Junta Ejecutiva escuchará declaraciones de su Presidenta y del Director Ejecutivo. | UN | سيستمع المجلس التنفيذي إلى بيانين للمدير التنفيذي ورئيس المجلس التنفيذي. |
La Asamblea escuchará ahora una declaración del Excmo. Sr. Mohammad Ali Najafi, Vicepresidente de la República Islámica del Irán. | UN | ستستمع الجمعية الآن إلى بيان من فخامة السيد محمد على النجفي، نائب رئيس جمهورية إيران الإسلامية. |
El Comité escuchará un informe oral del Relator del grupo de trabajo oficioso. | UN | ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من مقرر الفريق العامل غير الرسمي. |
Nadie escuchó nuestros gritos cuando éramos niños y nadie escuchará los tuyos ahora. | Open Subtitles | لم يسمع أحد صراخنا في الطفولة ولن يسمع أحد صراخك الآن |
La Asamblea General escuchará en primer lugar declaraciones en celebración del fin del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. | UN | وتستمع الجمعية العامة أولا إلى بيانات بمناسبة الاحتفال بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Traté de hablarte de él. Él no escuchará lo que tengo para decir. | Open Subtitles | لقد حاولت ان اخبرك عنه فهو لن ينصت لما يجب ان اقوله له فى حالته هذه |
Al mismo tiempo, Noruega escuchará con atención las opiniones que sobre este tema expresen las demás delegaciones. | UN | وأردف قائلا إن وفده سينصت في نفس الوقت إلى آراء الوفود الأخرى بشأن هذه المسألة. |
La Comisión escuchará un informe oral del Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas en relación con las actividades en curso, los planes y las prioridades de la División. | UN | ستتلقى اللجنة تقريرا شفويا من مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة عن أنشطة الشعبة الراهنة وخططها وأولوياتها. |
La Asamblea escuchará ahora una declaración del Excmo. Sr. Bernard Makuza, Primer Ministro de la República Rwandesa. | UN | ستسمع الجمعية الآن إلى بيان يدلي به دولة السيد برنارد ماكوزا، رئيس وزراء جمهورية رواندا. |
Puedes gritar todo lo que quieras, pero nadie te escuchará. | Open Subtitles | يمكنك أن تصرخـي كما تشائيـن , لكن لن يسمعك أحد |
Y aunque digas la verdad nadie te escuchará. | Open Subtitles | و حتى لو كنتِ تقولين الحقيقة لن يصغي إليكِ أحد |
El nombre que se escuchará en el mundo es ¡Sr. Mike Teevee! | Open Subtitles | صاحب الأسم الذي سيسمع عنه العالم كله السيد، مايك تي في |
Justo por la laringe, y puedes gritar, pero nadie te escuchará. | Open Subtitles | مباشرة عبر صندوق صوتك ويمكنك ِ الصراخ لكن لا أحد سيسمعك |
"Si pones eso en la radio, la gente escuchará." | Open Subtitles | إذا وضعت ذلك في الراديو سوف يستمعون الناس إليه |