"escuchará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تستمع
        
    • يستمع
        
    • سيستمع
        
    • ستستمع
        
    • يسمع
        
    • وتستمع
        
    • ينصت
        
    • سينصت
        
    • ستتلقى
        
    • ستسمع
        
    • يسمعك
        
    • يصغي
        
    • سيسمع
        
    • سيسمعك
        
    • يستمعون
        
    La Asamblea escuchará ahora una declaración del Presidente de la República de Guinea Ecuatorial, Excmo. Sr. Teodoro Obiang Mbasogo. UN تستمع الجمعية اﻵن إلى بيان يدلي به فخامة السيد تيودورو أوبيانغ مباسوغو، رئيس جمهورية غينيا الاستوائية.
    La Asamblea escuchará ahora una declaración del Primer Ministro del Reino de Marruecos, Excmo. Sr. Abderrahman El Youssoufi. UN تستمع الجمعية اﻵن الى خطاب يلقيه معالي السيد عبد الرحمن اليوسفي، رئيس وزراء المملكة المغربية.
    Pero que si ella quiere estar con alguien... que de hecho la conozca y la escuchará... y ayudará con todos sus problemas, entonces soy su tipo. Open Subtitles لكن ان كانت تريد ان تكون مع شخص يعرفها حقا وسوف يستمع لها ويساعدها في كل مشاكلها عندئذ انا سوف اكون حبيبها
    La Junta Ejecutiva escuchará declaraciones de su Presidente y de la Directora Ejecutiva. UN سيستمع المجلس التنفيذي لبيانين يدلي بهما رئيس المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية.
    La Asamblea escuchará ahora una declaración de Su Excelencia el Muy Honorable Pakalitha Bethuel Mosisili, Primer Ministro del Reino de Lesotho. UN ستستمع الجمعية العامة الآن إلى بيان يدلي به دولة الرايت أونرابل بكاليثا بثول موسيسيلي، رئيس وزراء مملكة ليسوتو.
    La Asamblea escuchará ahora un discurso del Primer Ministro del Principado de Andorra, Excmo. Sr. Marc Forné Molné. UN تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه سعادة السيد مارك فورنيه مولنيه، رئيس وزراء إمارة أندورا.
    La Asamblea escuchará ahora un discurso del Excmo. Sr. Bounnhang Vorachith, Primer Ministro de la República Democrática Popular Lao. UN تستمع الجمعية الآن إلى بيان من دولة السيد بونهانغ فوراشِت، رئيس وزراء جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente de la República de Honduras, Excmo. Sr. Porfirio Lobo Sosa. UN تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب من فخامة السيد بورفيريو لوبو سوسا، رئيس جمهورية هندوراس.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Excelentísimo Sr. Jozef Oleksy, Primer Ministro de la República de Polonia. UN الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية اﻵن الى خطاب سعادة السيد جوزيف أوليكسي، رئيس وزراء جمهورية بولندا.
    Con posterioridad, la Asamblea escuchará al resto de los oradores y el Secretario General y yo formularemos declaraciones finales. UN وبعد ذلك، تستمع الجمعية إلى المتكلمين الباقين، وسيدلي كل من اﻷمين العام، وأنا ببيان اختتامي.
    Él no me escuchara, pero quizás si escuchará una solicitud de tu parte. Open Subtitles لا يريد الإستماع إلي ولكن قد يستمع إلى ما تنددين به.
    El Consejo también escuchará informes orales sobre las siguientes cuestiones: UN وسوف يستمع المجلس أيضا الى تقارير شفوية عن المسائل التالية:
    En esta sesión, el Consejo de Seguridad escuchará una exposición informativa del Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية للسيد هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    La Junta Ejecutiva escuchará declaraciones de su Presidente y de la Directora Ejecutiva. UN سيستمع المجلس التنفيذي لبيانين يدلي بهما رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي.
    La Junta Ejecutiva escuchará declaraciones de su Presidenta y del Director Ejecutivo. UN سيستمع المجلس التنفيذي إلى بيانين للمدير التنفيذي ورئيس المجلس التنفيذي.
    La Asamblea escuchará ahora una declaración del Excmo. Sr. Mohammad Ali Najafi, Vicepresidente de la República Islámica del Irán. UN ستستمع الجمعية الآن إلى بيان من فخامة السيد محمد على النجفي، نائب رئيس جمهورية إيران الإسلامية.
    El Comité escuchará un informe oral del Relator del grupo de trabajo oficioso. UN ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من مقرر الفريق العامل غير الرسمي.
    Nadie escuchó nuestros gritos cuando éramos niños y nadie escuchará los tuyos ahora. Open Subtitles لم يسمع أحد صراخنا في الطفولة ولن يسمع أحد صراخك الآن
    La Asamblea General escuchará en primer lugar declaraciones en celebración del fin del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. UN وتستمع الجمعية العامة أولا إلى بيانات بمناسبة الاحتفال بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Traté de hablarte de él. Él no escuchará lo que tengo para decir. Open Subtitles لقد حاولت ان اخبرك عنه فهو لن ينصت لما يجب ان اقوله له فى حالته هذه
    Al mismo tiempo, Noruega escuchará con atención las opiniones que sobre este tema expresen las demás delegaciones. UN وأردف قائلا إن وفده سينصت في نفس الوقت إلى آراء الوفود الأخرى بشأن هذه المسألة.
    La Comisión escuchará un informe oral del Director de la División de Estadística de las Naciones Unidas en relación con las actividades en curso, los planes y las prioridades de la División. UN ستتلقى اللجنة تقريرا شفويا من مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة عن أنشطة الشعبة الراهنة وخططها وأولوياتها.
    La Asamblea escuchará ahora una declaración del Excmo. Sr. Bernard Makuza, Primer Ministro de la República Rwandesa. UN ستسمع الجمعية الآن إلى بيان يدلي به دولة السيد برنارد ماكوزا، رئيس وزراء جمهورية رواندا.
    Puedes gritar todo lo que quieras, pero nadie te escuchará. Open Subtitles يمكنك أن تصرخـي كما تشائيـن , لكن لن يسمعك أحد
    Y aunque digas la verdad nadie te escuchará. Open Subtitles و حتى لو كنتِ تقولين الحقيقة لن يصغي إليكِ أحد
    El nombre que se escuchará en el mundo es ¡Sr. Mike Teevee! Open Subtitles صاحب الأسم الذي سيسمع عنه العالم كله السيد، مايك تي في
    Justo por la laringe, y puedes gritar, pero nadie te escuchará. Open Subtitles مباشرة عبر صندوق صوتك ويمكنك ِ الصراخ لكن لا أحد سيسمعك
    "Si pones eso en la radio, la gente escuchará." Open Subtitles إذا وضعت ذلك في الراديو سوف يستمعون الناس إليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus