ويكيبيديا

    "espaciales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفضاء في
        
    • الفضاء التابع
        
    • الفضائية في
        
    • التي أطلقتها
        
    • الفضائية التي
        
    • الفضائي التي
        
    • الفضائية التابع
        
    • الفضائية من
        
    • في مجال الفضاء
        
    • في الفضاء
        
    • الفضائي الصادرة عن
        
    • الفضاء التابعة
        
    • فضائية تابعة
        
    • الفضائية التابعة
        
    • الفضائية الخاصة
        
    Simplemente deseo señalar la enorme importancia que tendría un acontecimiento de ese tipo en el sentido de que daría nuevo impulso a los programas Espaciales de los países en desarrollo. UN وأود أن أشير فقط الى اﻷهمية القصوى لمثل هذا الحدث من حيث إعطاء حافز جديد لبرامج الفضاء في البلدان النامية.
    39. Se han concertado memorandos de entendimiento como base para la cooperación con las agencias Espaciales de Austria, el Canadá, China, la Federación de Rusia y la India. UN وأبرمت مذكرات للتفاهم لكي تكون أساسا للتعاون مع وكالات الفضاء في كل من الاتحاد الروسي والصين وكندا والنمسا والهند.
    Fue anfitrión de la misma el Instituto Europeo de Investigaciones Espaciales de la ESA en Frascati. UN واستضاف الاجتماع المعهد الأوروبي لبحوث الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية في فراسكاتي.
    La oradora destaca en particular la cooperación con el Centro Nacional de Estudios Espaciales de Francia en la esfera de la agricultura de precisión. UN وركزت على التعاون مع المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية في مجال الزراعة الدقيقة.
    1. El informe que figura a continuación complementa los datos de registro sobre los lanzamientos Espaciales de los Estados Unidos al 31 de mayo UN ١ - يستكمل التقرير التالي بيانات تسجيل اﻷجسام الفضائية التي أطلقتها الولايات المتحدة حتى ١٣ أيار/مايو ٩٩٩١.
    ii) Sobre las maniobras previstas de una nave espacial que pudieran resultar en un acercamiento peligroso a naves Espaciales de otros Estados; UN ' 2` المناورات المبرمجة للمركبات الفضائية التي قد تؤدي إلى اقتراب خطير من مركبات فضائية لدول أخرى؛
    A. Directrices para la reducción de desechos Espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    El Centro de Investigaciones Espaciales de la Academia de Ciencias de Polonia; UN مركز البحوث الفضائية التابع ﻷكاديمية العلوم البولندية ؛
    El Instituto de Astronomía y Ciencias Espaciales de Corea desempeña un papel fundamental en el ámbito de la actividad solar y la meteorología espacial en la República de Corea. UN ويضطلع المعهد الكوري لعلم الفلك وعلوم الفضاء بدور رئيسي في مجال النشاط الشمسي وطقس الفضاء في جمهورية كوريا.
    Foro regional de organismos Espaciales de Asia y el Pacífico UN الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ
    Actividades de cooperación del Foro regional de organismos Espaciales de Asia y el Pacífico UN الأنشطة التعاونية للملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ
    Foro regional de organismos Espaciales de Asia y el Pacífico UN الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ
    El Instituto de Investigaciones Espaciales de la Ciudad Rey Abdulaziz se ofreció para coordinar esa labor. UN وعرض معهد بحوث الفضاء التابع لمدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية تنسيق ذلك الجهد.
    Promueve el proyecto el Centro de Investigaciones Espaciales de la Universidad Técnica de la República de Moldova. UN ويروّج لتنفيذ هذا المشروع مركز أبحاث الفضاء التابع للجامعة التقنية في مولدوفا.
    Nota: El objeto espacial está inscrito en el registro de objetos Espaciales de la Región Administrativa Especial China de Hong Kong. UN ملحوظة: الجسم الفضائي مسجَّل في سجل الأجسام الفضائية في منطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة.
    El objetivo era determinar criterios de protección del espectro que pudieran orientar las futuras propuestas sobre los usos comerciales no Espaciales de las bandas adyacentes. UN والغرض هو تحديد معايير حماية طيف النظام ليفيد منها ما يُقترح في المستقبل للاستخدامات التجارية غير الفضائية في نطاقات التردد المجاورة.
    2. El informe que figura a continuación complementa los datos de registro sobre los lanzamientos Espaciales de los Estados Unidos al 30 de junio de 1999. UN ٢ - يستكمل التقرير التالي بيانات تسجيل اﻷجسام التي أطلقتها الولايات المتحدة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١.
    ii) sobre las maniobras previstas de una nave espacial que pudieran resultar en un acercamiento peligroso a naves Espaciales de otros Estados; UN `2` المناورات المقررة للمركبات الفضائية التي يمكن أن تؤدي إلى اقتراب خطير من مركبات فضائية تابعة لدول أخرى؛
    A. Directrices para la reducción de desechos Espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Los instrumentos se diseñaron y fabricaron en colaboración con el Instituto de Investigaciones Espaciales de la Academia de Ciencias de la ex Unión Soviética. UN وصمِّمت أجهزة القياس وصنعت بالتعاون مع معهد البحوث الفضائية التابع لأكاديمية العلوم في الاتحاد السوفياتي السابق.
    En un proyecto se estudia actualmente el concepto de vela de arrastre para retirar naves Espaciales de la órbita terrestre baja. UN ويدرس أحد المشاريع حاليا مفهوم استخدام شراع مقاومة لإخراج المركبات الفضائية من المدارات القريبة من الأرض.
    Centro de Ciencia Espacial Básica del Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria UN مركز علوم الفضاء الأساسية التابع للوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء
    También comprende el transporte espacial de pasajeros y los pagos efectuados por un país para que sus residentes viajen en vehículos Espaciales de otro país. UN كذلك يشمل نقل الركاب في الفضاء والدفعات التي يسددها اقتصاد ما لإدراج مقيميه في المركبات الفضائية التابعة لاقتصاد آخر.
    Esa norma se ha ajustado a las disposiciones de las Directrices para la reducción de los desechos Espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وقد جرى توفيق هذا المعيار مع أحكام المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Se han recibido ofertas de organizaciones y organismos Espaciales de la Argentina, el Canadá, España, Europa, Francia, Israel, el Reino Unido, la República de Corea y Sudáfrica, entre otros. UN وقد قدّمت العطاءات من جانب منظمات ووكالات الفضاء التابعة لكل من فرنسا وأوروبا وجمهورية الأرجنتين وجمهورية كوريا واسبانيا والمملكة المتحدة وجنوب أفريقيا واسرائيل وكندا وغيرها.
    5. El último bienio ha mostrado un incremento sustancial en la oferta de información provista por medios Espaciales de terceros. UN ٥- وقد شهدت فترة السنتين اﻷخيرة زيادة ملحوظة في المعلومات التي توفرها موارد فضائية تابعة ﻷطراف ثالثة.
    Se están desarrollando instalaciones Espaciales de ayuda a la navegación con miras a prestar un servicio de navegación de alta precisión a nivel mundial a un número ilimitado de usuarios. UN ويجري تطوير الوسائط الفضائية الخاصة بالملاحة صوب توفير خدمة ملاحية عالمية عالية الدقة ﻷي من المستعملين .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد