ويكيبيديا

    "especifican" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتحدد
        
    • تحددان
        
    • يرتئيه
        
    • تبين تحديدا
        
    • ترد قوائم
        
    • للتسهيلات المحددة
        
    • وتحدِّد
        
    En esa Convención se especifican medidas para proteger los envíos de materiales nucleares y también las disposiciones que han de tomarse en caso de robo. UN وتحدد هذه الاتفاقية تدابير لحماية شحنات المواد النووية، كما تحدد الاجراءات الواجب اتخاذها في حالة سرقتها.
    En esa Convención se especifican medidas para proteger los envíos de materiales nucleares y también las disposiciones que han de tomarse en caso de robo. UN وتحدد هذه الاتفاقية تدابير لحماية شحنات المواد النووية، كما تحدد الاجراءات الواجب اتخاذها في حالة سرقتها.
    En los nuevos procedimientos también se especifican los requisitos que deben cumplir las oficinas locales, aunque hay que seguir supervisando ese aspecto. UN وتحدد اﻹجراءات الجديدة أيضا متطلبات المكاتب الميدانية، غير أن ذلك يستلزم رصدا مستمرا.
    También especifican los indicadores en virtud de los cuales se han de determinar los adelantos o retrocesos, los recursos necesarios y las disposiciones de gestión. UN كما تحددان المؤشرات التي سيقيِّم بها التقدم المحرز أو الانتكاسات، والموارد اللازمة، والترتيبات الإدارية.
    La Mesa prestará asistencia al Presidente a los efectos de la organización general de los trabajos que sean de la competencia del Presidente y desempeñará las demás funciones que se especifican en el presente reglamento. UN ويساعد المكتب الرئيس في التصريف العام للأعمال التي تندرج ضمن اختصاصات الرئيس ويؤدي ما يرتئيه هذا النظام من وظائف أخرى.
    ii) El número de Estados Miembros que especifican medidas adoptadas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General a nivel nacional durante las sesiones de la Asamblea General y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN ' 2` عدد الدول التي تبين تحديدا خلال اجتماعات الجمعية العامة ولجنة وضع المرأة ما اتخذته من إجراءات لتنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة على المستوى الوطني
    Estas normas sobre capacidad operacional se promulgan en los documentos de la Asamblea General y se especifican en los anexos A y B del presente capítulo. UN ومعايير القدرة التشغيلية هذه منشورة في وثائق الأمم المتحدة، كما ترد قوائم بها في المرفقين ألف وباء لهذا الفصل.
    En el documento se especifican, sector por sector, las esferas prioritarias en que se necesita asistencia. UN وتحدد الوثيقة المجالات ذات اﻷولوية المطلوب تقديم المساعدة إليها موزعة حسب القطاعات.
    En los nuevos procedimientos también se especifican los requisitos que deben cumplir las oficinas locales, aunque hay que seguir supervisando ese aspecto. UN وتحدد اﻹجراءات الجديدة أيضا متطلبات المكاتب الميدانية، غير أن ذلك يستلزم رصدا مستمرا.
    En el plan de acción nacional de Malí se especifican proyectos en la esfera del adelanto de la mujer que serán financiados por el sistema de la Naciones Unidas o por donantes bilaterales. UN وتحدد خطة عمل مالي الوطنية مشاريع في ميدان النهوض بالمرأة لتمول من قبل منظومة اﻷمم المتحدة أو المانحين الثنائيين.
    Las listas de control especifican los productos, la tecnología y los servicios que precisan un permiso de exportación del Ministerio. UN وتحدد قوائم الرقابة المنتجات والتكنولوجيا والخدمات تطلب إذن تصدير من الوزارة.
    En las directrices se especifican los requisitos de documentación. UN وتحدد المبادئ التوجيهية المتطلبات الخاصة بالوثائق.
    Algunos informes especifican la distribución de los tipos de costos a lo largo de los años, mientras que otros únicamente proporcionan datos acumulativos sobre los costos. UN وتحدد بعض التقارير توزيع أنواع التكاليف على مر السنوات، في حين لا تقدم تقارير أخرى إلا بيانات عن التكلفة التراكمية.
    En las directrices se especifican medidas de apoyo y recuperación en caso de desastre. UN وتحدد تلك المبادئ التوجيهية التدابير التي تستخدم في حالات تخطي الكوارث وإجراءات الدعم.
    En ellos se interpretan los artículos de la ley y se especifican más concretamente los aspectos que han de coordinarse en todas las escuelas obligatorias de Islandia. UN وهي تفسر مواد القانون وتحدد بصورة أكبر ما يتعين تنسيقه بين كل مدرسة من مدارس التعليم الإلزامي في شتى أنحاء آيسلندا.
    En el artículo 28 se especifican los textos auténticos en distintos idiomas del Convenio y se dispone que el original del Convenio se deposite en poder del Secretario General. UN وتحدد المادة 28 اللغات ذات الحجية للاتفاقية وتنص على إيداعها لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    *** Alhuseini y Saudi Automotive reclaman los intereses sobre sus pérdidas, pero no especifican un importe monetario. UN *** تطالب " الحسيني " و " السعودية للسيارات " بتعويض عن الخسارة في الفائدة ولكنهما لا تحددان قيمة نقدية لها.
    :: La definición de " daño " y " lesión " y su función en los artículos, conjuntamente con los artículos 43 y 49 que especifican los Estados que están facultados para invocar la responsabilidad; UN :: تعريف " الضرر " و " الخسارة " ودوره في المواد، على ضوء المادتين 43 و49 اللتين تحددان الدول التي يحق لها الاحتجاج بالمسؤولية؛
    La Mesa prestará asistencia al Presidente a los efectos de la organización general de los trabajos que sean de la competencia del Presidente y desempeñará las demás funciones que se especifican en el presente reglamento. UN ويساعد المكتب الرئيس في التصريف العام للأعمال التي تندرج ضمن اختصاصات الرئيس ويؤدي ما يرتئيه هذا النظام من وظائف أخرى.
    ii) El número de Estados Miembros que especifican medidas adoptadas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General a nivel nacional durante las sesiones de la Asamblea General y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN ' 2` عدد الدول التي تبين تحديدا خلال اجتماعات الجمعية العامة ولجنة وضع المرأة ما اتخذته من إجراءات لتنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة على المستوى الوطني
    Estas normas sobre capacidad operacional se promulgan en los documentos de la Asamblea General y se especifican en los anexos A y B del presente capítulo. UN ومعايير القدرة التشغيلية هذه منشورة في وثائق الأمم المتحدة، كما ترد قوائم بها في المرفقين ألف وباء لهذا الفصل.
    En la sección 26 del artículo VII de la Convención General se dispone que se otorgarán a los peritos y otras personas que viajen en misión de las Naciones Unidas facilidades similares a las que se especifican en la sección 25 (en relación con las solicitudes de visas y facilidades para viajar rápidamente). UN وينص البند 26 من المادة السابعة من الاتفاقية العامة على منح تسهيلات مماثلة للتسهيلات المحددة في البند 25 (المتعلق بطلبات الحصول على تأشيرة والتسهيلات اللازمة لسرعة سفرهم) للخبراء وغيرهم من الأشخاص الذين يسافرون في مهمة للأمم المتحدة.
    Las disposiciones siguientes especifican de qué manera han de prestarse la asistencia y la cooperación. UN وتحدِّد الأحكام اللاحقة كيفية تقديم هذا العون وهذه المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد